Alongside the collegiate church, the fortified cemetery is one of the culturally and historically significant buildings in the village and the entire region. The defensive walls were built on the three-sided sloping rock plateau made of shell limestone from 1230 onwards. In the event of war, the defensive cemetery offered protection from attackers for people and livestock. On the inside of the wall were wooden sheds, called gaden, which could house the families of the village, livestock, belongings and provisions in an emergency. The roofed corner towers of the outer walls were connected by battlements. The complex was only captured once, in 1361. This was the site of the Rasdorf parish church of St. Michael. Until 1803, the collegiate church was used almost exclusively by the monks of the monastery. After 1827, the parish church was demolished. A unique field cross was erected on the site of the church. It was hewn from a single block of stone.

Der Wehrfriedhof gehört neben der Stiftskirche zu den kulturhistorisch bedeutenden Bauten des Ortes und der ganzen Region. Auf dem dreiseitig abfallenden Felsplateau aus Muschelkalk wurden die Wehrmauern ab dem Jahr 1230 errichtet.  Im Kriegsfall bot der Wehrfriedhof Schutz vor Angreifern für Mensch und Vieh. An der Innenseite der Mauer befanden sich hölzerne Schuppen, genannt Gaden, die die Familien des Ortes, Vieh, Habseligkeiten und Proviant im Notfall aufnehmen konnten.  Die überdachten Ecktürme der Außenmauern waren mit Wehrgängen verbunden. Nur einmal, im Jahr 1361, wurde die Anlage eingenommen.  Hier war der Ort der Rasdorfer Pfarrkirche St. Michael. Denn die Stiftskirche stand bis 1803 fast ausschließlich den Mönchen des Klosters zur Verfügung. Nach 1827 wurde die Pfarrkirche abgerissen.  An der Stelle der Kirche wurde ein einzigartiges Feldkreuz aufgestellt. Es wurde aus einem einzigen steinernen Block gehauen.

Le cimetière fortifié fait partie, avec la collégiale, des bâtiments importants du point de vue culturel et historique de la localité et de toute la région. Les murs de défense ont été érigés à partir de 1230 sur le plateau rocheux en calcaire coquillier qui descend sur trois côtés. En cas de guerre, le cimetière fortifié protégeait les hommes et le bétail des assaillants. A l'intérieur des murs se trouvaient des hangars en bois, appelés "Gaden", qui pouvaient accueillir les familles du village, le bétail, les biens et les provisions en cas d'urgence. Les tours d'angle couvertes des murs extérieurs étaient reliées par des chemins de ronde. Le site n'a été pris qu'une seule fois, en 1361. C'est là que se trouvait l'église paroissiale Saint-Michel de Rasdorf. En effet, jusqu'en 1803, l'église collégiale était presque exclusivement à la disposition des moines du monastère. Après 1827, l'église paroissiale a été démolie. Une croix champêtre unique en son genre a été érigée à l'emplacement de l'église. Elle a été taillée dans un seul bloc de pierre.

<p>Der Wehrfriedhof gehört neben der Stiftskirche zu den kulturhistorisch bedeutenden Bauten des Ortes und der ganzen Region. Auf dem dreiseitig abfallenden Felsplateau aus Muschelkalk wurden die Wehrmauern ab dem Jahr 1230 errichtet.&nbsp;</p><p>Im Kriegsfall bot der Wehrfriedhof Schutz vor Angreifern für Mensch und Vieh. An der Innenseite der Mauer befanden sich hölzerne Schuppen, genannt <em>Gaden</em>, die die Familien des Ortes, Vieh, Habseligkeiten und Proviant im Notfall aufnehmen konnten.&nbsp;</p><p>Die überdachten Ecktürme der Außenmauern waren mit Wehrgängen verbunden. Nur einmal, im Jahr 1361, wurde die Anlage eingenommen.&nbsp;</p><p>Hier war der Ort der Rasdorfer Pfarrkirche St. Michael. Denn die Stiftskirche stand bis 1803 fast ausschließlich den Mönchen des Klosters zur Verfügung. Nach 1827 wurde die Pfarrkirche abgerissen.&nbsp;</p><p>An der Stelle der Kirche wurde ein einzigartiges Feldkreuz aufgestellt. Es wurde aus einem einzigen steinernen Block gehauen.</p>
<p>Alongside the collegiate church, the fortified cemetery is one of the culturally and historically significant buildings in the village and the entire region. The defensive walls were built on the three-sided sloping rock plateau made of shell limestone from 1230 onwards.</p><p>In the event of war, the defensive cemetery offered protection from attackers for people and livestock. On the inside of the wall were wooden sheds, called <em>gaden</em>, which could house the families of the village, livestock, belongings and provisions in an emergency.</p><p>The roofed corner towers of the outer walls were connected by battlements. The complex was only captured once, in 1361.</p><p>This was the site of the Rasdorf parish church of St. Michael. Until 1803, the collegiate church was used almost exclusively by the monks of the monastery. After 1827, the parish church was demolished.</p><p>A unique field cross was erected on the site of the church. It was hewn from a single block of stone.</p>
<p>Le cimetière fortifié fait partie, avec la collégiale, des bâtiments importants du point de vue culturel et historique de la localité et de toute la région. Les murs de défense ont été érigés à partir de 1230 sur le plateau rocheux en calcaire coquillier qui descend sur trois côtés.</p><p>En cas de guerre, le cimetière fortifié protégeait les hommes et le bétail des assaillants. A l'intérieur des murs se trouvaient des hangars en bois, appelés <em>"Gaden"</em>, qui pouvaient accueillir les familles du village, le bétail, les biens et les provisions en cas d'urgence.</p><p>Les tours d'angle couvertes des murs extérieurs étaient reliées par des chemins de ronde. Le site n'a été pris qu'une seule fois, en 1361.</p><p>C'est là que se trouvait l'église paroissiale Saint-Michel de Rasdorf. En effet, jusqu'en 1803, l'église collégiale était presque exclusivement à la disposition des moines du monastère. Après 1827, l'église paroissiale a été démolie.</p><p>Une croix champêtre unique en son genre a été érigée à l'emplacement de l'église. Elle a été taillée dans un seul bloc de pierre.</p>

Alongside the collegiate church, the fortified cemetery is one of the culturally and historically significant buildings in the village and the entire region. The defensive walls were built on the three-sided sloping rock plateau made of shell limestone from 1230 onwards. In the event of war, the defensive cemetery offered protection from attackers for people and livestock. On the inside of the wall were wooden sheds, called gaden, which could house the families of the village, livestock, belongings and provisions in an emergency. The roofed corner towers of the outer walls were connected by battlements. The complex was only captured once, in 1361. This was the site of the Rasdorf parish church of St. Michael. Until 1803, the collegiate church was used almost exclusively by the monks of the monastery. After 1827, the parish church was demolished. A unique field cross was erected on the site of the church. It was hewn from a single block of stone.

Der Wehrfriedhof gehört neben der Stiftskirche zu den kulturhistorisch bedeutenden Bauten des Ortes und der ganzen Region. Auf dem dreiseitig abfallenden Felsplateau aus Muschelkalk wurden die Wehrmauern ab dem Jahr 1230 errichtet.  Im Kriegsfall bot der Wehrfriedhof Schutz vor Angreifern für Mensch und Vieh. An der Innenseite der Mauer befanden sich hölzerne Schuppen, genannt Gaden, die die Familien des Ortes, Vieh, Habseligkeiten und Proviant im Notfall aufnehmen konnten.  Die überdachten Ecktürme der Außenmauern waren mit Wehrgängen verbunden. Nur einmal, im Jahr 1361, wurde die Anlage eingenommen.  Hier war der Ort der Rasdorfer Pfarrkirche St. Michael. Denn die Stiftskirche stand bis 1803 fast ausschließlich den Mönchen des Klosters zur Verfügung. Nach 1827 wurde die Pfarrkirche abgerissen.  An der Stelle der Kirche wurde ein einzigartiges Feldkreuz aufgestellt. Es wurde aus einem einzigen steinernen Block gehauen.

Le cimetière fortifié fait partie, avec la collégiale, des bâtiments importants du point de vue culturel et historique de la localité et de toute la région. Les murs de défense ont été érigés à partir de 1230 sur le plateau rocheux en calcaire coquillier qui descend sur trois côtés. En cas de guerre, le cimetière fortifié protégeait les hommes et le bétail des assaillants. A l'intérieur des murs se trouvaient des hangars en bois, appelés "Gaden", qui pouvaient accueillir les familles du village, le bétail, les biens et les provisions en cas d'urgence. Les tours d'angle couvertes des murs extérieurs étaient reliées par des chemins de ronde. Le site n'a été pris qu'une seule fois, en 1361. C'est là que se trouvait l'église paroissiale Saint-Michel de Rasdorf. En effet, jusqu'en 1803, l'église collégiale était presque exclusivement à la disposition des moines du monastère. Après 1827, l'église paroissiale a été démolie. Une croix champêtre unique en son genre a été érigée à l'emplacement de l'église. Elle a été taillée dans un seul bloc de pierre.

<p>Der Wehrfriedhof gehört neben der Stiftskirche zu den kulturhistorisch bedeutenden Bauten des Ortes und der ganzen Region. Auf dem dreiseitig abfallenden Felsplateau aus Muschelkalk wurden die Wehrmauern ab dem Jahr 1230 errichtet.&nbsp;</p><p>Im Kriegsfall bot der Wehrfriedhof Schutz vor Angreifern für Mensch und Vieh. An der Innenseite der Mauer befanden sich hölzerne Schuppen, genannt <em>Gaden</em>, die die Familien des Ortes, Vieh, Habseligkeiten und Proviant im Notfall aufnehmen konnten.&nbsp;</p><p>Die überdachten Ecktürme der Außenmauern waren mit Wehrgängen verbunden. Nur einmal, im Jahr 1361, wurde die Anlage eingenommen.&nbsp;</p><p>Hier war der Ort der Rasdorfer Pfarrkirche St. Michael. Denn die Stiftskirche stand bis 1803 fast ausschließlich den Mönchen des Klosters zur Verfügung. Nach 1827 wurde die Pfarrkirche abgerissen.&nbsp;</p><p>An der Stelle der Kirche wurde ein einzigartiges Feldkreuz aufgestellt. Es wurde aus einem einzigen steinernen Block gehauen.</p>
<p>Alongside the collegiate church, the fortified cemetery is one of the culturally and historically significant buildings in the village and the entire region. The defensive walls were built on the three-sided sloping rock plateau made of shell limestone from 1230 onwards.</p><p>In the event of war, the defensive cemetery offered protection from attackers for people and livestock. On the inside of the wall were wooden sheds, called <em>gaden</em>, which could house the families of the village, livestock, belongings and provisions in an emergency.</p><p>The roofed corner towers of the outer walls were connected by battlements. The complex was only captured once, in 1361.</p><p>This was the site of the Rasdorf parish church of St. Michael. Until 1803, the collegiate church was used almost exclusively by the monks of the monastery. After 1827, the parish church was demolished.</p><p>A unique field cross was erected on the site of the church. It was hewn from a single block of stone.</p>
<p>Le cimetière fortifié fait partie, avec la collégiale, des bâtiments importants du point de vue culturel et historique de la localité et de toute la région. Les murs de défense ont été érigés à partir de 1230 sur le plateau rocheux en calcaire coquillier qui descend sur trois côtés.</p><p>En cas de guerre, le cimetière fortifié protégeait les hommes et le bétail des assaillants. A l'intérieur des murs se trouvaient des hangars en bois, appelés <em>"Gaden"</em>, qui pouvaient accueillir les familles du village, le bétail, les biens et les provisions en cas d'urgence.</p><p>Les tours d'angle couvertes des murs extérieurs étaient reliées par des chemins de ronde. Le site n'a été pris qu'une seule fois, en 1361.</p><p>C'est là que se trouvait l'église paroissiale Saint-Michel de Rasdorf. En effet, jusqu'en 1803, l'église collégiale était presque exclusivement à la disposition des moines du monastère. Après 1827, l'église paroissiale a été démolie.</p><p>Une croix champêtre unique en son genre a été érigée à l'emplacement de l'église. Elle a été taillée dans un seul bloc de pierre.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @fr Cimetière militaire de Rasdorf
dcterms:title @en Rasdorf military cemetery
dcterms:title @de Wehrfriedhof Rasdorf
rdfs:label @fr Cimetière militaire de Rasdorf
rdfs:label @en Rasdorf military cemetery
rdfs:label @de Wehrfriedhof Rasdorf
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Rasdorf
schema:addressRegion thuecat:Hesse
schema:email @de info@rasdorf.de
schema:postalCode @de 36169
schema:streetAddress @de Geisaer Tor 10
schema:telephone @de 06651/96010
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/947793535942-mkxe
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_39071957-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_39071907-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/175646263381-rxtz
schema:geo
Property Value
dcterms:description @en Geo coordinates by OpenStreetMap contributors. See https://openstreetmap.org/copyright
schema:description @en Geo coordinates by OpenStreetMap contributors. See https://openstreetmap.org/copyright
schema:latitude 50.7207247
schema:longitude 9.8997486
schema:hasMap https://www.google.de/maps/place/Wehrfriedhof+Rasdorf/@50.7205487,9.8971547,18z/data=!4m14!1m7!3m6!1s0x47a344fe3857cb67:0x158838329a8f8135!2sWehrfriedhof+Rasdorf!8m2!3d50.7204792!4d9.8995955!16s%2Fg%2F11g8wy1sxh!3m5!1s0x47a344fe3857cb67:0x158838329a8f8135!8m2!3d50.7204792!4d9.8995955!16s%2Fg%2F11g8wy1sxh?entry=ttu&g_ep=EgoyMDI1MDIxOC4wIKXMDSoASAFQAw%3D%3D
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_171712207
schema:isAccessibleForFree true
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Monday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 08:00:00
schema:validFrom 2024-12-31
schema:validThrough 2027-08-31
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_171712207
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/36975131
schema:smokingAllowed false
schema:url https://www.rasdorf.de/
thuecat:architecturalStyle thuecat:ArtDeco
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/124595763334-hawh
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:isRuin false
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentArea
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation