Fichtenweg und Sternbergstraße - Zeitgleich mit dem Neubau eines Forstamtsgebäudes (1936) wurde die Idee zum Bau einer Waldarbeitersiedlung umgesetzt. 1936 und 1938 wurden je vier Siedlungshäuser in Holzbauweise in den beiden benannten Straßen auf Staatsforstgelände durch das Land Thüringen errichtet. Projektleiter war Regierungsbaumeister Vogeler. Das ganze Ensemble steht unter Denkmalschutz.
Fichtenweg and Sternbergstraße - Simultaneously with the construction of a new forestry office building (1936), the idea of building a forest workers' settlement was implemented. In 1936 and 1938, four settlement houses each were built in timber construction in the two named streets on state forest land by the state of Thuringia. The project manager was government master builder Vogeler. The entire ensemble is a listed building.
Fichtenweg et Sternbergstraße - L'idée de construire un lotissement pour les travailleurs forestiers a été mise en œuvre en même temps que la construction d'un nouveau bâtiment pour l'administration forestière (1936). En 1936 et 1938, quatre maisons en bois ont été construites par le land de Thuringe dans chacune des deux rues nommées, sur des terrains forestiers d'État. Le chef de projet était l'architecte du gouvernement Vogeler. L'ensemble est classé monument historique.
<p>Fichtenweg und Sternbergstraße - Zeitgleich mit dem Neubau eines Forstamtsgebäudes (1936) wurde die Idee zum Bau einer Waldarbeitersiedlung umgesetzt. 1936 und 1938 wurden je vier Siedlungshäuser in Holzbauweise in den beiden benannten Straßen auf Staatsforstgelände durch das Land Thüringen errichtet. Projektleiter war Regierungsbaumeister Vogeler. Das ganze Ensemble steht unter Denkmalschutz.</p>
<p>Fichtenweg and Sternbergstraße - Simultaneously with the construction of a new forestry office building (1936), the idea of building a forest workers' settlement was implemented. In 1936 and 1938, four settlement houses each were built in timber construction in the two named streets on state forest land by the state of Thuringia. The project manager was government master builder Vogeler. The entire ensemble is a listed building.</p>
<p>Fichtenweg et Sternbergstraße - L'idée de construire un lotissement pour les travailleurs forestiers a été mise en œuvre en même temps que la construction d'un nouveau bâtiment pour l'administration forestière (1936). En 1936 et 1938, quatre maisons en bois ont été construites par le land de Thuringe dans chacune des deux rues nommées, sur des terrains forestiers d'État. Le chef de projet était l'architecte du gouvernement Vogeler. L'ensemble est classé monument historique.</p>
Fichtenweg und Sternbergstraße - Zeitgleich mit dem Neubau eines Forstamtsgebäudes (1936) wurde die Idee zum Bau einer Waldarbeitersiedlung umgesetzt. 1936 und 1938 wurden je vier Siedlungshäuser in Holzbauweise in den beiden benannten Straßen auf Staatsforstgelände durch das Land Thüringen errichtet. Projektleiter war Regierungsbaumeister Vogeler. Das ganze Ensemble steht unter Denkmalschutz.
Fichtenweg and Sternbergstraße - Simultaneously with the construction of a new forestry office building (1936), the idea of building a forest workers' settlement was implemented. In 1936 and 1938, four settlement houses each were built in timber construction in the two named streets on state forest land by the state of Thuringia. The project manager was government master builder Vogeler. The entire ensemble is a listed building.
Fichtenweg et Sternbergstraße - L'idée de construire un lotissement pour les travailleurs forestiers a été mise en œuvre en même temps que la construction d'un nouveau bâtiment pour l'administration forestière (1936). En 1936 et 1938, quatre maisons en bois ont été construites par le land de Thuringe dans chacune des deux rues nommées, sur des terrains forestiers d'État. Le chef de projet était l'architecte du gouvernement Vogeler. L'ensemble est classé monument historique.
<p>Fichtenweg und Sternbergstraße - Zeitgleich mit dem Neubau eines Forstamtsgebäudes (1936) wurde die Idee zum Bau einer Waldarbeitersiedlung umgesetzt. 1936 und 1938 wurden je vier Siedlungshäuser in Holzbauweise in den beiden benannten Straßen auf Staatsforstgelände durch das Land Thüringen errichtet. Projektleiter war Regierungsbaumeister Vogeler. Das ganze Ensemble steht unter Denkmalschutz.</p>
<p>Fichtenweg and Sternbergstraße - Simultaneously with the construction of a new forestry office building (1936), the idea of building a forest workers' settlement was implemented. In 1936 and 1938, four settlement houses each were built in timber construction in the two named streets on state forest land by the state of Thuringia. The project manager was government master builder Vogeler. The entire ensemble is a listed building.</p>
<p>Fichtenweg et Sternbergstraße - L'idée de construire un lotissement pour les travailleurs forestiers a été mise en œuvre en même temps que la construction d'un nouveau bâtiment pour l'administration forestière (1936). En 1936 et 1938, quatre maisons en bois ont été construites par le land de Thuringe dans chacune des deux rues nommées, sur des terrains forestiers d'État. Le chef de projet était l'architecte du gouvernement Vogeler. L'ensemble est classé monument historique.</p>