Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.
Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.
In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.
<p>In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.</p>
<p>Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.</p>
<p>Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.</p>
Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.
Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.
In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.
<p>In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.</p>
<p>Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.</p>
<p>Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.</p>