Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.

Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.

In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.

<p>In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.</p>
<p>Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.</p>
<p>Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.</p>

Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.

Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.

In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.

<p>In Freyburgs Traditionsweinberg sind Kunst und Wein zu erleben. Seit 1. Mai 2008 hat sich hier ein Ort der Wein- fröhlichkeit und des Kunstgenusses entwickelt. Schauen Sie herein und erleben Sie selbst wie sich Kunst und Wein mit der Seele verbinden. Die technisch-rationale Schaltwarte des ehemaligen Wasserwerkes beherbergt nun Kunst. Von der Sonne verwöhnt können Sie unseren eigenen Wein mit den Rebsorten Weißburgunder, Riesling und Spätburgunder probieren. Der Muschelkalk des Weinberges verleiht diesem Wein eine phantastische mineralische Note. In dieser WeinGalerie werden Sie mit hineingenommen in den Terrassenweinberg der Kulturlandschaft Saale-Unstrut-Triasland.</p>
<p>Art and wine can be experienced in Freyburg's traditional vineyard. Since May 1, 2008, a place of wine happiness and art enjoyment has developed here. Come in and experience for yourself how art and wine connect with the soul. The technical and rational control room of the former waterworks is now home to art. Spoiled by the sun, you can taste our own wine with the Pinot Blanc, Riesling and Pinot Noir grape varieties. The shell limestone of the vineyard gives this wine a fantastic mineral note. In this WineGallery you will be taken into the terraced vineyard of the Saale-Unstrut-Triasland cultural landscape.</p>
<p>Dans le vignoble traditionnel de Freyburg, l'art et le vin se côtoient. Depuis le 1er mai 2008, un lieu dédié à la joie du vin et au plaisir de l'art s'est développé ici. Venez y jeter un coup d'œil et découvrez par vous-même comment l'art et le vin s'unissent à l'âme. Le poste de commande technique et rationnel de l'ancienne usine hydraulique abrite désormais l'art. Gâtés par le soleil, vous pourrez déguster notre propre vin avec les cépages Pinot blanc, Riesling et Pinot noir. Le calcaire coquillier du vignoble confère à ce vin une fantastique note minérale. Dans cette WeinGalerie, vous serez transportés dans le vignoble en terrasses du paysage culturel Saale-Unstrut-Triasland.</p>

Properties

Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value saale-unstrut-tourismus
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100108105
dcterms:title @de WeinGalerie am Schweigenberg
dcterms:title @fr Galerie du vin au Schweigenberg
dcterms:title @en WineGallery at Schweigenberg
rdfs:label @de WeinGalerie am Schweigenberg
rdfs:label @fr Galerie du vin au Schweigenberg
rdfs:label @en WineGallery at Schweigenberg
schema:address
Property Value
schema:addressCountry Deutschland
schema:addressLocality @de Freyburg (Unstrut)
schema:addressRegion thuecat:SaxonyAnhalt
schema:email @de info@weingalerie-schweigenberg.de
schema:postalCode @de 06632
schema:streetAddress @de Schweigenberge 2
schema:telephone @de +49 3446 428914
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/824434502563-aetf
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/331517500655-bzqp
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/225959532881-ccgm
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/382267069009-ktwc
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.2135110
schema:longitude 11.7569380
schema:hasMap https://maps.app.goo.gl/PAT9thGdrxPMHfPW7
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value saale-unstrut-tourismus
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100108105
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_m_811599-huber
schema:isAccessibleForFree true
schema:keywords thuecat:SUTPointOfInterest
schema:keywords https://thuecat.org/resources/719568932753-ntrd
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @de Die Mindestteilnehmeranzahl beträgt 10 Personen.
dcterms:description
Property Value
schema:value @de <p>Die Mindestteilnehmeranzahl beträgt 10 Personen.</p>
dcterms:title @de Preise Weinprobe
rdfs:label @de Preise Weinprobe
schema:description @de Die Mindestteilnehmeranzahl beträgt 10 Personen.
schema:description
Property Value
schema:value @de <p>Die Mindestteilnehmeranzahl beträgt 10 Personen.</p>
schema:name @de Preise Weinprobe
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/432913970504-eofr
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de 3er Weinprobe
rdfs:label @de 3er Weinprobe
schema:name @de 3er Weinprobe
schema:price 15
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de 6er Weinprobe
rdfs:label @de 6er Weinprobe
schema:name @de 6er Weinprobe
schema:price 23
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:AncillaryService
schema:openingHours
Property Value
schema:inLanguage de
schema:text @de April bis Oktober Donnerstag - Sonntag 11.00 - 20.00 Uhr und nach Vereinbarung
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de geöffnet auch nach telefonischer Vereinbarung
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:description @de geöffnet auch nach telefonischer Vereinbarung
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de geöffnet auch nach telefonischer Vereinbarung
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:description @de geöffnet auch nach telefonischer Vereinbarung
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de geöffnet auch nach telefonischer Vereinbarung
schema:closes 20:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:description @de geöffnet auch nach telefonischer Vereinbarung
schema:opens 11:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_m_811599-huber
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/805670033
schema:smokingAllowed false
schema:url http://www.weingalerie-schweigenberg.de/
thuecat:additionalDescriptions
Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value teaser
dcterms:title @de Teaser
rdfs:label @de Teaser
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value teaser
schema:inLanguage de
schema:name @de Teaser
schema:text @de Weingenuss am Schweigenberg
schema:text
Property Value
schema:value @de Weingenuss am Schweigenberg&nbsp;
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:KTM
schema:value 1.2
thuecat:meansOfTransport thuecat:TrainStation
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:TakeawayShop
thuecat:gastro thuecat:Cafe
thuecat:gastro thuecat:BarEnumMem
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parkplatz am Haus
rdfs:label @de Parkplatz am Haus
schema:name @de Parkplatz am Haus
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 20
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:CarParkingStands