Notre bâtiment historique du moulin, réaménagé, date du 14e siècle. Nous possédons quatre salles de restaurant, réparties dans le bâtiment du moulin, la grange avec galerie et salle avec cheminée ainsi que la cave voûtée. Par beau temps, le Biergarten est ouvert près de la maison. Notre offre comprend une cuisine régionale et saisonnière. Des offres spéciales sont un dîner de chevaliers, notre dîner aux chandelles pour les amoureux avec vue sur l'église Sainte-Marie ainsi que d'autres menus à thème avec des intermèdes divertissants. En souvenir de l'ancienne utilisation du moulin à moutarde, nous proposons notre pièce unique, une soupe à la moutarde.
Our rebuilt historic mill building is from the 14th century. We have four guest rooms, divided into mill building, barn with gallery and fireplace room and vaulted cellar. When the weather is nice, the beer garden at the house is open. Our offer includes regional and seasonal cuisine. Special offers include a knight's dinner, our candlelight dinner for lovers with a view of St. Mary's Church, and other themed menus with entertaining interludes. In memory of the former use as a mustard mill, we offer our unique, a mustard soup.
Unser umgebautes, historisches Mühlengebäude ist aus dem 14. Jahrhundert. Wir besitzen vier Gasträume, aufgeteilt auf Mühlgebäude, Scheune mit Galerie und Kaminzimmer sowie Gewölbekeller. Bei schönem Wetter ist der Biergarten am Haus geöffnet. Regionale und saisonale Küche umfasst unser Angebot. Besondere Offerten sind ein Ritteressen, unser Candle-Light-Dinner für Verliebte mit Blick auf die Marienkirche sowie weitere thematische Menüs mit unterhaltsamen Einlagen. In Erinnerung an die einstige Nutzung als Senfmühle bieten wir unser Unikat, eine Senfsuppe, an.
<p>Unser umgebautes, historisches Mühlengebäude ist aus dem 14. Jahrhundert. Wir besitzen vier Gasträume, aufgeteilt auf Mühlgebäude, Scheune mit Galerie und Kaminzimmer sowie Gewölbekeller. Bei schönem Wetter ist der Biergarten am Haus geöffnet. Regionale und saisonale Küche umfasst unser Angebot. Besondere Offerten sind ein Ritteressen, unser Candle-Light-Dinner für Verliebte mit Blick auf die Marienkirche sowie weitere thematische Menüs mit unterhaltsamen Einlagen. In Erinnerung an die einstige Nutzung als Senfmühle bieten wir unser Unikat, eine Senfsuppe, an.</p>
<p>Our rebuilt historic mill building is from the 14th century. We have four guest rooms, divided into mill building, barn with gallery and fireplace room and vaulted cellar. When the weather is nice, the beer garden at the house is open. Our offer includes regional and seasonal cuisine. Special offers include a knight's dinner, our candlelight dinner for lovers with a view of St. Mary's Church, and other themed menus with entertaining interludes. In memory of the former use as a mustard mill, we offer our unique, a mustard soup.</p>
<p>Notre bâtiment historique du moulin, réaménagé, date du 14e siècle. Nous possédons quatre salles de restaurant, réparties dans le bâtiment du moulin, la grange avec galerie et salle avec cheminée ainsi que la cave voûtée. Par beau temps, le Biergarten est ouvert près de la maison. Notre offre comprend une cuisine régionale et saisonnière. Des offres spéciales sont un dîner de chevaliers, notre dîner aux chandelles pour les amoureux avec vue sur l'église Sainte-Marie ainsi que d'autres menus à thème avec des intermèdes divertissants. En souvenir de l'ancienne utilisation du moulin à moutarde, nous proposons notre pièce unique, une soupe à la moutarde.</p>
Notre bâtiment historique du moulin, réaménagé, date du 14e siècle. Nous possédons quatre salles de restaurant, réparties dans le bâtiment du moulin, la grange avec galerie et salle avec cheminée ainsi que la cave voûtée. Par beau temps, le Biergarten est ouvert près de la maison. Notre offre comprend une cuisine régionale et saisonnière. Des offres spéciales sont un dîner de chevaliers, notre dîner aux chandelles pour les amoureux avec vue sur l'église Sainte-Marie ainsi que d'autres menus à thème avec des intermèdes divertissants. En souvenir de l'ancienne utilisation du moulin à moutarde, nous proposons notre pièce unique, une soupe à la moutarde.
Our rebuilt historic mill building is from the 14th century. We have four guest rooms, divided into mill building, barn with gallery and fireplace room and vaulted cellar. When the weather is nice, the beer garden at the house is open. Our offer includes regional and seasonal cuisine. Special offers include a knight's dinner, our candlelight dinner for lovers with a view of St. Mary's Church, and other themed menus with entertaining interludes. In memory of the former use as a mustard mill, we offer our unique, a mustard soup.
Unser umgebautes, historisches Mühlengebäude ist aus dem 14. Jahrhundert. Wir besitzen vier Gasträume, aufgeteilt auf Mühlgebäude, Scheune mit Galerie und Kaminzimmer sowie Gewölbekeller. Bei schönem Wetter ist der Biergarten am Haus geöffnet. Regionale und saisonale Küche umfasst unser Angebot. Besondere Offerten sind ein Ritteressen, unser Candle-Light-Dinner für Verliebte mit Blick auf die Marienkirche sowie weitere thematische Menüs mit unterhaltsamen Einlagen. In Erinnerung an die einstige Nutzung als Senfmühle bieten wir unser Unikat, eine Senfsuppe, an.
<p>Unser umgebautes, historisches Mühlengebäude ist aus dem 14. Jahrhundert. Wir besitzen vier Gasträume, aufgeteilt auf Mühlgebäude, Scheune mit Galerie und Kaminzimmer sowie Gewölbekeller. Bei schönem Wetter ist der Biergarten am Haus geöffnet. Regionale und saisonale Küche umfasst unser Angebot. Besondere Offerten sind ein Ritteressen, unser Candle-Light-Dinner für Verliebte mit Blick auf die Marienkirche sowie weitere thematische Menüs mit unterhaltsamen Einlagen. In Erinnerung an die einstige Nutzung als Senfmühle bieten wir unser Unikat, eine Senfsuppe, an.</p>
<p>Our rebuilt historic mill building is from the 14th century. We have four guest rooms, divided into mill building, barn with gallery and fireplace room and vaulted cellar. When the weather is nice, the beer garden at the house is open. Our offer includes regional and seasonal cuisine. Special offers include a knight's dinner, our candlelight dinner for lovers with a view of St. Mary's Church, and other themed menus with entertaining interludes. In memory of the former use as a mustard mill, we offer our unique, a mustard soup.</p>
<p>Notre bâtiment historique du moulin, réaménagé, date du 14e siècle. Nous possédons quatre salles de restaurant, réparties dans le bâtiment du moulin, la grange avec galerie et salle avec cheminée ainsi que la cave voûtée. Par beau temps, le Biergarten est ouvert près de la maison. Notre offre comprend une cuisine régionale et saisonnière. Des offres spéciales sont un dîner de chevaliers, notre dîner aux chandelles pour les amoureux avec vue sur l'église Sainte-Marie ainsi que d'autres menus à thème avec des intermèdes divertissants. En souvenir de l'ancienne utilisation du moulin à moutarde, nous proposons notre pièce unique, une soupe à la moutarde.</p>