L'hôtel de ville a été construit en 1325 comme un bâtiment étroit et est le siège de l'autorité municipale depuis le Moyen Âge. Jusqu'en 1861, les boulangers et les bouchers avaient leurs bancs et leurs étals dans la voûte gothique à arêtes. Le maire et le greffier du conseil avaient leurs bureaux au premier étage. La trésorerie et la police étaient également logées dans l'hôtel de ville. En 1879-1882, le bâtiment a été considérablement agrandi. Aujourd'hui, le conseil municipal de Kahla est installé dans le bâtiment. Les grandes et petites salles de l'hôtel de ville sont utilisées pour les événements et les réunions du conseil municipal.

The town hall was built in 1325 as a narrow building and was already the seat of the municipal authority since the Middle Ages. Until 1861, the bakers and butchers had their benches and stalls in the Gothic groined vault. The mayor and council clerk had their offices on the first floor. The treasury and police were also housed in the town hall. In 1879-1882 the building was considerably extended. Today the city administration of Kahla is located in the building. The large and small town hall halls are used for events and meetings of the town council.

Das Rathaus wurde um 1400 als schmales Gebäude errichtet und war schon seit dem Mittelalter Sitz der städtischen Behörde. Im gotischen Kreuzgratgewölbe hatten bis 1861 die Bäcker und Fleischer ihre Bänke und Verkaufsstände. Im ersten Stock hatten Bürgermeister und Ratsschreiber ihre Amtsräume. Kämmereikasse und Polizei waren ebenfalls im Rathaus untergebracht. In den Jahren 1879-1882 wurde das Gebäude erheblich erweitert. Heute befindet sich die Stadtverwaltung Kahla in dem Gebäude. Der große und der kleine Rathaussaal werden für Veranstaltungen und Sitzungen des Stadtrates genutzt.

L'hôtel de ville a été construit en 1325 comme un bâtiment étroit et est le siège de l'autorité municipale depuis le Moyen Âge. Jusqu'en 1861, les boulangers et les bouchers avaient leurs bancs et leurs étals dans la voûte gothique à arêtes. Le maire et le greffier du conseil avaient leurs bureaux au premier étage. La trésorerie et la police étaient également logées dans l'hôtel de ville. En 1879-1882, le bâtiment a été considérablement agrandi.
Aujourd'hui, le conseil municipal de Kahla est installé dans le bâtiment. Les grandes et petites salles de l'hôtel de ville sont utilisées pour les événements et les réunions du conseil municipal.
The town hall was built in 1325 as a narrow building and was already the seat of the municipal authority since the Middle Ages. Until 1861, the bakers and butchers had their benches and stalls in the Gothic groined vault. The mayor and council clerk had their offices on the first floor. The treasury and police were also housed in the town hall. In 1879-1882 the building was considerably extended.
Today the city administration of Kahla is located in the building. The large and small town hall halls are used for events and meetings of the town council.
Das Rathaus wurde um 1400 als schmales Gebäude errichtet und war schon seit dem Mittelalter Sitz der städtischen Behörde. Im gotischen Kreuzgratgewölbe hatten bis 1861 die Bäcker und Fleischer ihre Bänke und Verkaufsstände. Im ersten Stock hatten Bürgermeister und Ratsschreiber ihre Amtsräume. Kämmereikasse und Polizei waren ebenfalls im Rathaus untergebracht. In den Jahren 1879-1882 wurde das Gebäude erheblich erweitert.
Heute befindet sich die Stadtverwaltung Kahla in dem Gebäude. Der große und der kleine Rathaussaal werden für Veranstaltungen und Sitzungen des Stadtrates genutzt.

L'hôtel de ville a été construit en 1325 comme un bâtiment étroit et est le siège de l'autorité municipale depuis le Moyen Âge. Jusqu'en 1861, les boulangers et les bouchers avaient leurs bancs et leurs étals dans la voûte gothique à arêtes. Le maire et le greffier du conseil avaient leurs bureaux au premier étage. La trésorerie et la police étaient également logées dans l'hôtel de ville. En 1879-1882, le bâtiment a été considérablement agrandi. Aujourd'hui, le conseil municipal de Kahla est installé dans le bâtiment. Les grandes et petites salles de l'hôtel de ville sont utilisées pour les événements et les réunions du conseil municipal.

The town hall was built in 1325 as a narrow building and was already the seat of the municipal authority since the Middle Ages. Until 1861, the bakers and butchers had their benches and stalls in the Gothic groined vault. The mayor and council clerk had their offices on the first floor. The treasury and police were also housed in the town hall. In 1879-1882 the building was considerably extended. Today the city administration of Kahla is located in the building. The large and small town hall halls are used for events and meetings of the town council.

Das Rathaus wurde um 1400 als schmales Gebäude errichtet und war schon seit dem Mittelalter Sitz der städtischen Behörde. Im gotischen Kreuzgratgewölbe hatten bis 1861 die Bäcker und Fleischer ihre Bänke und Verkaufsstände. Im ersten Stock hatten Bürgermeister und Ratsschreiber ihre Amtsräume. Kämmereikasse und Polizei waren ebenfalls im Rathaus untergebracht. In den Jahren 1879-1882 wurde das Gebäude erheblich erweitert. Heute befindet sich die Stadtverwaltung Kahla in dem Gebäude. Der große und der kleine Rathaussaal werden für Veranstaltungen und Sitzungen des Stadtrates genutzt.

L'hôtel de ville a été construit en 1325 comme un bâtiment étroit et est le siège de l'autorité municipale depuis le Moyen Âge. Jusqu'en 1861, les boulangers et les bouchers avaient leurs bancs et leurs étals dans la voûte gothique à arêtes. Le maire et le greffier du conseil avaient leurs bureaux au premier étage. La trésorerie et la police étaient également logées dans l'hôtel de ville. En 1879-1882, le bâtiment a été considérablement agrandi.
Aujourd'hui, le conseil municipal de Kahla est installé dans le bâtiment. Les grandes et petites salles de l'hôtel de ville sont utilisées pour les événements et les réunions du conseil municipal.
The town hall was built in 1325 as a narrow building and was already the seat of the municipal authority since the Middle Ages. Until 1861, the bakers and butchers had their benches and stalls in the Gothic groined vault. The mayor and council clerk had their offices on the first floor. The treasury and police were also housed in the town hall. In 1879-1882 the building was considerably extended.
Today the city administration of Kahla is located in the building. The large and small town hall halls are used for events and meetings of the town council.
Das Rathaus wurde um 1400 als schmales Gebäude errichtet und war schon seit dem Mittelalter Sitz der städtischen Behörde. Im gotischen Kreuzgratgewölbe hatten bis 1861 die Bäcker und Fleischer ihre Bänke und Verkaufsstände. Im ersten Stock hatten Bürgermeister und Ratsschreiber ihre Amtsräume. Kämmereikasse und Polizei waren ebenfalls im Rathaus untergebracht. In den Jahren 1879-1882 wurde das Gebäude erheblich erweitert.
Heute befindet sich die Stadtverwaltung Kahla in dem Gebäude. Der große und der kleine Rathaussaal werden für Veranstaltungen und Sitzungen des Stadtrates genutzt.

Properties

Property Value
dcterms:title @en City Hall Kahla
dcterms:title @fr Hôtel de ville de Kahla
dcterms:title @de Rathaus Kahla
rdfs:label @en City Hall Kahla
rdfs:label @fr Hôtel de ville de Kahla
rdfs:label @de Rathaus Kahla
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Kahla
schema:addressLocality @en Kahla
schema:addressLocality @fr Kahla
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de stadt@kahla.de
schema:email @en stadt@kahla.de
schema:email @fr stadt@kahla.de
schema:faxNumber @de +49 36424 77104
schema:faxNumber @en +49 36424 77104
schema:faxNumber @fr +49 36424 77104
schema:postalCode @de 07768
schema:postalCode @en 07768
schema:postalCode @fr 07768
schema:streetAddress @de Markt 10
schema:streetAddress @fr Marché 10
schema:streetAddress @en Market 10
schema:telephone @de +49 36424 77100
schema:telephone @en +49 36424 77100
schema:telephone @fr +49 36424 77100
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/881816837814-rxhd
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_801662607-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/980437842303-yxmx
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.8030355
schema:longitude 11.5884951
schema:hasMap https://www.google.com/maps/place/Stadtverwaltung+Kahla/@50.8028694,11.5863386,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x47a6acf2608deb21:0xa4ed22e343142e17!8m2!3d50.8028799!4d11.5885394
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6764931
schema:isAccessibleForFree true
schema:petsAllowed false
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_6764931
schema:publicAccess false
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/60838177
schema:smokingAllowed false
schema:subjectOf https://thuecat.org/resources/487267764564-bjjq
schema:url https://www.kahla.de
thuecat:architecturalStyle thuecat:GothicArt
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/955082468100-qcto
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:ensemble thuecat:ZeroInformationTheatreEnsemble
thuecat:entrance thuecat:ZeroInformationEntrance
thuecat:gastro thuecat:Restaurant
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/955082468100-qcto
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure