<p>„Dieses Baumes Blatt, der von Osten Meinem Garten anvertraut (…)“: Östlich von Goethes Gartenhaus, direkt gegenüber der heutigen Herzogin Anna Amalia Bibliothek, befindet sich Weimars berühmtester Ginkgo-Baum. Über das zweiteilige sommergrüne Blatt des Baumes mit großer Symbolkraft schrieb Johann Wolfgang von Goethe im Jahr 1815 sein Gedicht „Ginkgo Biloba“. Der Exot steht als Sinnbild für Freundschaft, in der Heilkunde wird ihm oft eine verjüngende Wirkung zugesprochen. Überall in der Stadt lassen sich Souvenirs rund um den Baum und seine Blätter finden: darunter Keramik, Schmuck, Porzellan, Textilien, Teemischungen oder Kosmetika.</p>
<p>"Cette feuille d'arbre, confiée par l'est à mon jardin (...)" : à l'est de la maison de jardin de Goethe, juste en face de l'actuelle bibliothèque Herzogin Anna Amalia, se trouve l'arbre le plus célèbre de Weimar, le ginkgo. En 1815, Johann Wolfgang von Goethe a écrit son poème "Ginkgo Biloba" sur la feuille caduque en deux parties de cet arbre à la grande force symbolique. Cette plante exotique est le symbole de l'amitié, et en médecine, on lui attribue souvent des vertus rajeunissantes. Partout dans la ville, on peut trouver des souvenirs en rapport avec l'arbre et ses feuilles : céramique, bijoux, porcelaine, textiles, mélanges de thé ou produits cosmétiques.</p>
<p>"This tree's leaf, entrusted from the east to my garden (...)": To the east of Goethe's garden house, directly opposite today's Duchess Anna Amalia Library, is Weimar's most famous ginkgo tree. Johann Wolfgang von Goethe wrote his poem "Ginkgo Biloba" in 1815 about the two-part deciduous leaves of this tree with great symbolic power. The exotic tree is a symbol of friendship, and in medicine it is often said to have a rejuvenating effect. Souvenirs related to the tree and its leaves can be found everywhere in the city: including ceramics, jewellery, porcelain, textiles, tea blends or cosmetics.</p>

"This tree's leaf, entrusted from the east to my garden (...)": To the east of Goethe's garden house, directly opposite today's Duchess Anna Amalia Library, is Weimar's most famous ginkgo tree. Johann Wolfgang von Goethe wrote his poem "Ginkgo Biloba" in 1815 about the two-part deciduous leaves of this tree with great symbolic power. The exotic tree is a symbol of friendship, and in medicine it is often said to have a rejuvenating effect. Souvenirs related to the tree and its leaves can be found everywhere in the city: including ceramics, jewellery, porcelain, textiles, tea blends or cosmetics.

"Cette feuille d'arbre, confiée par l'est à mon jardin (...)" : à l'est de la maison de jardin de Goethe, juste en face de l'actuelle bibliothèque Herzogin Anna Amalia, se trouve l'arbre le plus célèbre de Weimar, le ginkgo. En 1815, Johann Wolfgang von Goethe a écrit son poème "Ginkgo Biloba" sur la feuille caduque en deux parties de cet arbre à la grande force symbolique. Cette plante exotique est le symbole de l'amitié, et en médecine, on lui attribue souvent des vertus rajeunissantes. Partout dans la ville, on peut trouver des souvenirs en rapport avec l'arbre et ses feuilles : céramique, bijoux, porcelaine, textiles, mélanges de thé ou produits cosmétiques.

„Dieses Baumes Blatt, der von Osten Meinem Garten anvertraut (…)“: Östlich von Goethes Gartenhaus, direkt gegenüber der heutigen Herzogin Anna Amalia Bibliothek, befindet sich Weimars berühmtester Ginkgo-Baum. Über das zweiteilige sommergrüne Blatt des Baumes mit großer Symbolkraft schrieb Johann Wolfgang von Goethe im Jahr 1815 sein Gedicht „Ginkgo Biloba“. Der Exot steht als Sinnbild für Freundschaft, in der Heilkunde wird ihm oft eine verjüngende Wirkung zugesprochen. Überall in der Stadt lassen sich Souvenirs rund um den Baum und seine Blätter finden: darunter Keramik, Schmuck, Porzellan, Textilien, Teemischungen oder Kosmetika.

<p>„Dieses Baumes Blatt, der von Osten Meinem Garten anvertraut (…)“: Östlich von Goethes Gartenhaus, direkt gegenüber der heutigen Herzogin Anna Amalia Bibliothek, befindet sich Weimars berühmtester Ginkgo-Baum. Über das zweiteilige sommergrüne Blatt des Baumes mit großer Symbolkraft schrieb Johann Wolfgang von Goethe im Jahr 1815 sein Gedicht „Ginkgo Biloba“. Der Exot steht als Sinnbild für Freundschaft, in der Heilkunde wird ihm oft eine verjüngende Wirkung zugesprochen. Überall in der Stadt lassen sich Souvenirs rund um den Baum und seine Blätter finden: darunter Keramik, Schmuck, Porzellan, Textilien, Teemischungen oder Kosmetika.</p>
<p>"Cette feuille d'arbre, confiée par l'est à mon jardin (...)" : à l'est de la maison de jardin de Goethe, juste en face de l'actuelle bibliothèque Herzogin Anna Amalia, se trouve l'arbre le plus célèbre de Weimar, le ginkgo. En 1815, Johann Wolfgang von Goethe a écrit son poème "Ginkgo Biloba" sur la feuille caduque en deux parties de cet arbre à la grande force symbolique. Cette plante exotique est le symbole de l'amitié, et en médecine, on lui attribue souvent des vertus rajeunissantes. Partout dans la ville, on peut trouver des souvenirs en rapport avec l'arbre et ses feuilles : céramique, bijoux, porcelaine, textiles, mélanges de thé ou produits cosmétiques.</p>
<p>"This tree's leaf, entrusted from the east to my garden (...)": To the east of Goethe's garden house, directly opposite today's Duchess Anna Amalia Library, is Weimar's most famous ginkgo tree. Johann Wolfgang von Goethe wrote his poem "Ginkgo Biloba" in 1815 about the two-part deciduous leaves of this tree with great symbolic power. The exotic tree is a symbol of friendship, and in medicine it is often said to have a rejuvenating effect. Souvenirs related to the tree and its leaves can be found everywhere in the city: including ceramics, jewellery, porcelain, textiles, tea blends or cosmetics.</p>

"This tree's leaf, entrusted from the east to my garden (...)": To the east of Goethe's garden house, directly opposite today's Duchess Anna Amalia Library, is Weimar's most famous ginkgo tree. Johann Wolfgang von Goethe wrote his poem "Ginkgo Biloba" in 1815 about the two-part deciduous leaves of this tree with great symbolic power. The exotic tree is a symbol of friendship, and in medicine it is often said to have a rejuvenating effect. Souvenirs related to the tree and its leaves can be found everywhere in the city: including ceramics, jewellery, porcelain, textiles, tea blends or cosmetics.

"Cette feuille d'arbre, confiée par l'est à mon jardin (...)" : à l'est de la maison de jardin de Goethe, juste en face de l'actuelle bibliothèque Herzogin Anna Amalia, se trouve l'arbre le plus célèbre de Weimar, le ginkgo. En 1815, Johann Wolfgang von Goethe a écrit son poème "Ginkgo Biloba" sur la feuille caduque en deux parties de cet arbre à la grande force symbolique. Cette plante exotique est le symbole de l'amitié, et en médecine, on lui attribue souvent des vertus rajeunissantes. Partout dans la ville, on peut trouver des souvenirs en rapport avec l'arbre et ses feuilles : céramique, bijoux, porcelaine, textiles, mélanges de thé ou produits cosmétiques.

„Dieses Baumes Blatt, der von Osten Meinem Garten anvertraut (…)“: Östlich von Goethes Gartenhaus, direkt gegenüber der heutigen Herzogin Anna Amalia Bibliothek, befindet sich Weimars berühmtester Ginkgo-Baum. Über das zweiteilige sommergrüne Blatt des Baumes mit großer Symbolkraft schrieb Johann Wolfgang von Goethe im Jahr 1815 sein Gedicht „Ginkgo Biloba“. Der Exot steht als Sinnbild für Freundschaft, in der Heilkunde wird ihm oft eine verjüngende Wirkung zugesprochen. Überall in der Stadt lassen sich Souvenirs rund um den Baum und seine Blätter finden: darunter Keramik, Schmuck, Porzellan, Textilien, Teemischungen oder Kosmetika.


Properties

Property Value
dcterms:title @fr Arbre Ginkgo Weimar
dcterms:title @en Ginkgo Tree Weimar
dcterms:title @de Ginkgo-Baum Weimar
rdfs:label @fr Arbre Ginkgo Weimar
rdfs:label @en Ginkgo Tree Weimar
rdfs:label @de Ginkgo-Baum Weimar
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Weimar
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de tourist-info@weimar.de
schema:postalCode @de 99423
schema:streetAddress @de Platz der Demokratie
schema:telephone @de +49 3643 7450
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/524021889375-rzrx
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_806268112-oatour
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.9785158
schema:longitude 11.3322211
schema:hasMap https://www.google.com/maps/search/platz+der+demokratie+1+weimar/@50.9784494,11.3296361,17z/data=!3m1!4b1
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7128548
schema:keywords https://thuecat.org/resources/006251584042-ofmz
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_7128548
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/800410308
schema:url https://www.weimar.de/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/079491439271-qqjm
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/598103570047-nnkj
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:protectedArea thuecat:ZeroProtectedArea
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure