A local history museum & meeting house with a permanent exhibition. The Luge ancestral home dates from around 1651, as documented by a wooden plaque on the south gable. It was built by the large factory owner Luge. The former inn The house with "black kitchen", wooden ceiling parlor and first floor cellar, once served as an inn and until 1969 repeatedly as a residential house. At the end of the seventies, Dorfjungend set up a youth room here, which was used for many parties and celebrations until 1980. From 1980 to 2010 it was empty. The stable building had been demolished and the north gable had been makeshiftly boarded up with Eternitt boards. The half-timbering was dismantled a few years ago with great skill and expertise and sorted for later re-installation. Reopening as a museum of local history Since then, a lot of restoration and renovation work has been done on the house. The local historian Barbara Koch reopened the main house as a local history museum. Numerous historical exhibits bear witness to the life of bygone times. Now you can see a permanent exhibition of different pottery and pictures (wool pictures) from own production. By prior arrangement of one week, visitor groups of up to 12 people are served coffee and cake in the ancestral home Luge on request.
Un musée local & une maison de rencontre avec une exposition permanente La maison mère Luge date d'environ 1651, comme en témoigne un panneau en bois sur le pignon sud. Elle a été construite par le grand fabricant Luge. L'ancienne auberge La maison avec sa "cuisine noire", sa salle au plafond en bois et sa cave au rez-de-chaussée, servait autrefois d'auberge et, jusqu'en 1969, de maison d'habitation. À la fin des années 1970, Dorfjungend y a aménagé une chambre pour les jeunes, qui a été utilisée jusqu'en 1980 pour de nombreuses fêtes et soirées. De 1980 à 2010, elle est restée vide. L'étable avait été démolie et le pignon nord sommairement recouvert de plaques d'Eternit. Les colombages ont été démontés il y a quelques années avec beaucoup d'habileté et de savoir-faire, puis triés pour être réinstallés ultérieurement. Réouverture en tant que musée local Depuis, la maison a fait l'objet de nombreux travaux de restauration et de rénovation. L'historienne locale Barbara Koch a rouvert la maison mère en tant que musée local. De nombreuses pièces historiques témoignent de la vie d'autrefois. On peut désormais y voir une exposition permanente de différentes poteries et de tableaux (peintures sur laine) de sa propre fabrication. Sur demande et moyennant un accord préalable d'une semaine, les groupes de visiteurs de 12 personnes maximum peuvent se voir servir du café et des gâteaux dans la maison mère de Luge.
Ein Heimatmuseum & Begegnungshaus mit Dauerausstellung Das Stammhaus Luge stammt aus der Zeit um 1651, wie eine Holztafel am Südgiebel dokumentiert. Es wurde vom Großfabrikanten Luge erbaut. Das einstige Wirtshaus Das Haus mit „schwarzer Küche“, Holzdeckenstube und Erdgeschosskeller, diente einst als Wirtshaus und bis 1969 immer wieder als Wohnhaus. Ende der Siebzigerjahre hat sich die Dorfjugend hier ein Jugendzimmer eingerichtet, welches bis 1980 für viele Partys und Feste genutzt wurde. Von 1980 bis 2010 stand es leer. Das Stallgebäude war abgerissen und der Nordgiebel notdürftig mit Eternittafeln verschlagen. Das Fachwerk wurde vor einigen Jahren mit viel Geschick und Sachkenntnis abgebaut und für den späteren Wiedereinbau sortiert abgelegt. Wiedereröffnung als Heimatmuseum Seitdem wurde viel in Eigenleistung am Haus restauriert und renoviert. Die Ortschronistin Barbara Koch eröffnete das Stammhaus wieder als Heimatmuseum. Zahlreiche historische Ausstellungsstücke zeugen vom Leben vergangener Zeiten. Zu sehen ist nun eine Dauerausstellung verschiedener Töpferwaren und Bilder (Wollbilder) aus eigener Herstellung. Bei vorhergehender Absprache von einer Woche wird Besuchergruppen von bis zu 12 Personen auf Wunsch Kaffee und Kuchen im Stammhause Luge serviert.
<h3>Ein Heimatmuseum & Begegnungshaus mit Dauerausstellung </h3><p>Das Stammhaus Luge stammt aus der Zeit um 1651, wie eine Holztafel am Südgiebel dokumentiert. Es wurde vom Großfabrikanten Luge erbaut. </p><h3>Das einstige Wirtshaus</h3><p>Das Haus mit „schwarzer Küche“, Holzdeckenstube und Erdgeschosskeller, diente einst als Wirtshaus und bis 1969 immer wieder als Wohnhaus. Ende der Siebzigerjahre hat sich die Dorfjugend hier ein Jugendzimmer eingerichtet, welches bis 1980 für viele Partys und Feste genutzt wurde. Von 1980 bis 2010 stand es leer. Das Stallgebäude war abgerissen und der Nordgiebel notdürftig mit Eternittafeln verschlagen. Das Fachwerk wurde vor einigen Jahren mit viel Geschick und Sachkenntnis abgebaut und für den späteren Wiedereinbau sortiert abgelegt. </p><h3>Wiedereröffnung als Heimatmuseum</h3><p>Seitdem wurde viel in Eigenleistung am Haus restauriert und renoviert. Die Ortschronistin Barbara Koch eröffnete das Stammhaus wieder als Heimatmuseum. Zahlreiche historische Ausstellungsstücke zeugen vom Leben vergangener Zeiten. </p><p>Zu sehen ist nun eine Dauerausstellung verschiedener Töpferwaren und Bilder (Wollbilder) aus eigener Herstellung. Bei vorhergehender Absprache von einer Woche wird Besuchergruppen von bis zu 12 Personen auf Wunsch Kaffee und Kuchen im Stammhause Luge serviert.</p>
<h3>A local history museum & meeting house with a permanent exhibition.</h3><p>The Luge ancestral home dates from around 1651, as documented by a wooden plaque on the south gable. It was built by the large factory owner Luge.</p><h3>The former inn</h3><p>The house with "black kitchen", wooden ceiling parlor and first floor cellar, once served as an inn and until 1969 repeatedly as a residential house. At the end of the seventies, Dorfjungend set up a youth room here, which was used for many parties and celebrations until 1980. From 1980 to 2010 it was empty. The stable building had been demolished and the north gable had been makeshiftly boarded up with Eternitt boards. The half-timbering was dismantled a few years ago with great skill and expertise and sorted for later re-installation.</p><h3>Reopening as a museum of local history</h3><p>Since then, a lot of restoration and renovation work has been done on the house. The local historian Barbara Koch reopened the main house as a local history museum. Numerous historical exhibits bear witness to the life of bygone times.</p><p>Now you can see a permanent exhibition of different pottery and pictures (wool pictures) from own production. By prior arrangement of one week, visitor groups of up to 12 people are served coffee and cake in the ancestral home Luge on request.</p>
<h3>Un musée local & une maison de rencontre avec une exposition permanente</h3><p>La maison mère Luge date d'environ 1651, comme en témoigne un panneau en bois sur le pignon sud. Elle a été construite par le grand fabricant Luge.</p><h3>L'ancienne auberge</h3><p>La maison avec sa "cuisine noire", sa salle au plafond en bois et sa cave au rez-de-chaussée, servait autrefois d'auberge et, jusqu'en 1969, de maison d'habitation. À la fin des années 1970, Dorfjungend y a aménagé une chambre pour les jeunes, qui a été utilisée jusqu'en 1980 pour de nombreuses fêtes et soirées. De 1980 à 2010, elle est restée vide. L'étable avait été démolie et le pignon nord sommairement recouvert de plaques d'Eternit. Les colombages ont été démontés il y a quelques années avec beaucoup d'habileté et de savoir-faire, puis triés pour être réinstallés ultérieurement.</p><h3>Réouverture en tant que musée local</h3><p>Depuis, la maison a fait l'objet de nombreux travaux de restauration et de rénovation. L'historienne locale Barbara Koch a rouvert la maison mère en tant que musée local. De nombreuses pièces historiques témoignent de la vie d'autrefois.</p><p>On peut désormais y voir une exposition permanente de différentes poteries et de tableaux (peintures sur laine) de sa propre fabrication. Sur demande et moyennant un accord préalable d'une semaine, les groupes de visiteurs de 12 personnes maximum peuvent se voir servir du café et des gâteaux dans la maison mère de Luge.</p>
A local history museum & meeting house with a permanent exhibition. The Luge ancestral home dates from around 1651, as documented by a wooden plaque on the south gable. It was built by the large factory owner Luge. The former inn The house with "black kitchen", wooden ceiling parlor and first floor cellar, once served as an inn and until 1969 repeatedly as a residential house. At the end of the seventies, Dorfjungend set up a youth room here, which was used for many parties and celebrations until 1980. From 1980 to 2010 it was empty. The stable building had been demolished and the north gable had been makeshiftly boarded up with Eternitt boards. The half-timbering was dismantled a few years ago with great skill and expertise and sorted for later re-installation. Reopening as a museum of local history Since then, a lot of restoration and renovation work has been done on the house. The local historian Barbara Koch reopened the main house as a local history museum. Numerous historical exhibits bear witness to the life of bygone times. Now you can see a permanent exhibition of different pottery and pictures (wool pictures) from own production. By prior arrangement of one week, visitor groups of up to 12 people are served coffee and cake in the ancestral home Luge on request.
Un musée local & une maison de rencontre avec une exposition permanente La maison mère Luge date d'environ 1651, comme en témoigne un panneau en bois sur le pignon sud. Elle a été construite par le grand fabricant Luge. L'ancienne auberge La maison avec sa "cuisine noire", sa salle au plafond en bois et sa cave au rez-de-chaussée, servait autrefois d'auberge et, jusqu'en 1969, de maison d'habitation. À la fin des années 1970, Dorfjungend y a aménagé une chambre pour les jeunes, qui a été utilisée jusqu'en 1980 pour de nombreuses fêtes et soirées. De 1980 à 2010, elle est restée vide. L'étable avait été démolie et le pignon nord sommairement recouvert de plaques d'Eternit. Les colombages ont été démontés il y a quelques années avec beaucoup d'habileté et de savoir-faire, puis triés pour être réinstallés ultérieurement. Réouverture en tant que musée local Depuis, la maison a fait l'objet de nombreux travaux de restauration et de rénovation. L'historienne locale Barbara Koch a rouvert la maison mère en tant que musée local. De nombreuses pièces historiques témoignent de la vie d'autrefois. On peut désormais y voir une exposition permanente de différentes poteries et de tableaux (peintures sur laine) de sa propre fabrication. Sur demande et moyennant un accord préalable d'une semaine, les groupes de visiteurs de 12 personnes maximum peuvent se voir servir du café et des gâteaux dans la maison mère de Luge.
Ein Heimatmuseum & Begegnungshaus mit Dauerausstellung Das Stammhaus Luge stammt aus der Zeit um 1651, wie eine Holztafel am Südgiebel dokumentiert. Es wurde vom Großfabrikanten Luge erbaut. Das einstige Wirtshaus Das Haus mit „schwarzer Küche“, Holzdeckenstube und Erdgeschosskeller, diente einst als Wirtshaus und bis 1969 immer wieder als Wohnhaus. Ende der Siebzigerjahre hat sich die Dorfjugend hier ein Jugendzimmer eingerichtet, welches bis 1980 für viele Partys und Feste genutzt wurde. Von 1980 bis 2010 stand es leer. Das Stallgebäude war abgerissen und der Nordgiebel notdürftig mit Eternittafeln verschlagen. Das Fachwerk wurde vor einigen Jahren mit viel Geschick und Sachkenntnis abgebaut und für den späteren Wiedereinbau sortiert abgelegt. Wiedereröffnung als Heimatmuseum Seitdem wurde viel in Eigenleistung am Haus restauriert und renoviert. Die Ortschronistin Barbara Koch eröffnete das Stammhaus wieder als Heimatmuseum. Zahlreiche historische Ausstellungsstücke zeugen vom Leben vergangener Zeiten. Zu sehen ist nun eine Dauerausstellung verschiedener Töpferwaren und Bilder (Wollbilder) aus eigener Herstellung. Bei vorhergehender Absprache von einer Woche wird Besuchergruppen von bis zu 12 Personen auf Wunsch Kaffee und Kuchen im Stammhause Luge serviert.
<h3>Ein Heimatmuseum & Begegnungshaus mit Dauerausstellung </h3><p>Das Stammhaus Luge stammt aus der Zeit um 1651, wie eine Holztafel am Südgiebel dokumentiert. Es wurde vom Großfabrikanten Luge erbaut. </p><h3>Das einstige Wirtshaus</h3><p>Das Haus mit „schwarzer Küche“, Holzdeckenstube und Erdgeschosskeller, diente einst als Wirtshaus und bis 1969 immer wieder als Wohnhaus. Ende der Siebzigerjahre hat sich die Dorfjugend hier ein Jugendzimmer eingerichtet, welches bis 1980 für viele Partys und Feste genutzt wurde. Von 1980 bis 2010 stand es leer. Das Stallgebäude war abgerissen und der Nordgiebel notdürftig mit Eternittafeln verschlagen. Das Fachwerk wurde vor einigen Jahren mit viel Geschick und Sachkenntnis abgebaut und für den späteren Wiedereinbau sortiert abgelegt. </p><h3>Wiedereröffnung als Heimatmuseum</h3><p>Seitdem wurde viel in Eigenleistung am Haus restauriert und renoviert. Die Ortschronistin Barbara Koch eröffnete das Stammhaus wieder als Heimatmuseum. Zahlreiche historische Ausstellungsstücke zeugen vom Leben vergangener Zeiten. </p><p>Zu sehen ist nun eine Dauerausstellung verschiedener Töpferwaren und Bilder (Wollbilder) aus eigener Herstellung. Bei vorhergehender Absprache von einer Woche wird Besuchergruppen von bis zu 12 Personen auf Wunsch Kaffee und Kuchen im Stammhause Luge serviert.</p>
<h3>A local history museum & meeting house with a permanent exhibition.</h3><p>The Luge ancestral home dates from around 1651, as documented by a wooden plaque on the south gable. It was built by the large factory owner Luge.</p><h3>The former inn</h3><p>The house with "black kitchen", wooden ceiling parlor and first floor cellar, once served as an inn and until 1969 repeatedly as a residential house. At the end of the seventies, Dorfjungend set up a youth room here, which was used for many parties and celebrations until 1980. From 1980 to 2010 it was empty. The stable building had been demolished and the north gable had been makeshiftly boarded up with Eternitt boards. The half-timbering was dismantled a few years ago with great skill and expertise and sorted for later re-installation.</p><h3>Reopening as a museum of local history</h3><p>Since then, a lot of restoration and renovation work has been done on the house. The local historian Barbara Koch reopened the main house as a local history museum. Numerous historical exhibits bear witness to the life of bygone times.</p><p>Now you can see a permanent exhibition of different pottery and pictures (wool pictures) from own production. By prior arrangement of one week, visitor groups of up to 12 people are served coffee and cake in the ancestral home Luge on request.</p>
<h3>Un musée local & une maison de rencontre avec une exposition permanente</h3><p>La maison mère Luge date d'environ 1651, comme en témoigne un panneau en bois sur le pignon sud. Elle a été construite par le grand fabricant Luge.</p><h3>L'ancienne auberge</h3><p>La maison avec sa "cuisine noire", sa salle au plafond en bois et sa cave au rez-de-chaussée, servait autrefois d'auberge et, jusqu'en 1969, de maison d'habitation. À la fin des années 1970, Dorfjungend y a aménagé une chambre pour les jeunes, qui a été utilisée jusqu'en 1980 pour de nombreuses fêtes et soirées. De 1980 à 2010, elle est restée vide. L'étable avait été démolie et le pignon nord sommairement recouvert de plaques d'Eternit. Les colombages ont été démontés il y a quelques années avec beaucoup d'habileté et de savoir-faire, puis triés pour être réinstallés ultérieurement.</p><h3>Réouverture en tant que musée local</h3><p>Depuis, la maison a fait l'objet de nombreux travaux de restauration et de rénovation. L'historienne locale Barbara Koch a rouvert la maison mère en tant que musée local. De nombreuses pièces historiques témoignent de la vie d'autrefois.</p><p>On peut désormais y voir une exposition permanente de différentes poteries et de tableaux (peintures sur laine) de sa propre fabrication. Sur demande et moyennant un accord préalable d'une semaine, les groupes de visiteurs de 12 personnes maximum peuvent se voir servir du café et des gâteaux dans la maison mère de Luge.</p>