A partir du 26 mai 1952, la RDA a définitivement fermé sa frontière avec la République fédérale d'Allemagne. Une zone interdite à plusieurs niveaux a été créée, avec de nombreuses restrictions et interdictions pour la population. Des milliers de personnes ont été déplacées de force de leur domicile vers l'intérieur de la RDA. Aussi radicales et lourdes de conséquences qu'aient été ces mesures, elles ne sont aujourd'hui guère ancrées dans la mémoire collective, contrairement à la construction du mur de Berlin en 1961. Lors de la visite guidée spéciale organisée à l'occasion de cet anniversaire, le conservateur de l'exposition et directeur du musée, le Dr. Christian Stöber, mettra en lumière le contexte et les conséquences de la fermeture de la frontière.
Ab dem 26. Mai 1952 riegelte die DDR endügltig ihre Grenze zur Bundesrepublik ab. Ein mehrstufiges Sperrgebiet mit zahlreichen Einschränkungen und Verboten für die Bevölkerung entstand. Tausende Menschen wurden aus ihrer Heimat in das Landesinnere der DDR zwangsumgesiedelt. So einschneidend und folgenreich diese Maßnahmen waren, so sind sie heute im Gegensatz zum Bau der Berliner Mauer 1961 im kollektiven Gedächtnis kaum verankert. In der Sonderführung anlässlich des Jahrestages beleuchtet Ausstellungskurator und Museumsleiter Dr. Christian Stöber die Hintergründe und Auswirkungen der Grenzabriegelung.
On May 26, 1952, the GDR finally sealed off its border with West Germany. A multi-level restricted area with numerous restrictions and prohibitions for the population was created. Thousands of people were forcibly relocated from their homes to the interior of the GDR. As drastic and far-reaching as these measures were, they are barely anchored in the collective memory today, in contrast to the construction of the Berlin Wall in 1961. In the special guided tour on the occasion of the anniversary, exhibition curator and museum director Dr. Christian Stöber sheds light on the background and effects of the border closure.
<p>Ab dem 26. Mai 1952 riegelte die DDR endügltig ihre Grenze zur Bundesrepublik ab. Ein mehrstufiges Sperrgebiet mit zahlreichen Einschränkungen und Verboten für die Bevölkerung entstand. Tausende Menschen wurden aus ihrer Heimat in das Landesinnere der DDR zwangsumgesiedelt. So einschneidend und folgenreich diese Maßnahmen waren, so sind sie heute im Gegensatz zum Bau der Berliner Mauer 1961 im kollektiven Gedächtnis kaum verankert. In der Sonderführung anlässlich des Jahrestages beleuchtet Ausstellungskurator und Museumsleiter Dr. Christian Stöber die Hintergründe und Auswirkungen der Grenzabriegelung. </p>
<p>On May 26, 1952, the GDR finally sealed off its border with West Germany. A multi-level restricted area with numerous restrictions and prohibitions for the population was created. Thousands of people were forcibly relocated from their homes to the interior of the GDR. As drastic and far-reaching as these measures were, they are barely anchored in the collective memory today, in contrast to the construction of the Berlin Wall in 1961. In the special guided tour on the occasion of the anniversary, exhibition curator and museum director Dr. Christian Stöber sheds light on the background and effects of the border closure. </p>
<p>A partir du 26 mai 1952, la RDA a définitivement fermé sa frontière avec la République fédérale d'Allemagne. Une zone interdite à plusieurs niveaux a été créée, avec de nombreuses restrictions et interdictions pour la population. Des milliers de personnes ont été déplacées de force de leur domicile vers l'intérieur de la RDA. Aussi radicales et lourdes de conséquences qu'aient été ces mesures, elles ne sont aujourd'hui guère ancrées dans la mémoire collective, contrairement à la construction du mur de Berlin en 1961. Lors de la visite guidée spéciale organisée à l'occasion de cet anniversaire, le conservateur de l'exposition et directeur du musée, le Dr. Christian Stöber, mettra en lumière le contexte et les conséquences de la fermeture de la frontière. </p>
A partir du 26 mai 1952, la RDA a définitivement fermé sa frontière avec la République fédérale d'Allemagne. Une zone interdite à plusieurs niveaux a été créée, avec de nombreuses restrictions et interdictions pour la population. Des milliers de personnes ont été déplacées de force de leur domicile vers l'intérieur de la RDA. Aussi radicales et lourdes de conséquences qu'aient été ces mesures, elles ne sont aujourd'hui guère ancrées dans la mémoire collective, contrairement à la construction du mur de Berlin en 1961. Lors de la visite guidée spéciale organisée à l'occasion de cet anniversaire, le conservateur de l'exposition et directeur du musée, le Dr. Christian Stöber, mettra en lumière le contexte et les conséquences de la fermeture de la frontière.
Ab dem 26. Mai 1952 riegelte die DDR endügltig ihre Grenze zur Bundesrepublik ab. Ein mehrstufiges Sperrgebiet mit zahlreichen Einschränkungen und Verboten für die Bevölkerung entstand. Tausende Menschen wurden aus ihrer Heimat in das Landesinnere der DDR zwangsumgesiedelt. So einschneidend und folgenreich diese Maßnahmen waren, so sind sie heute im Gegensatz zum Bau der Berliner Mauer 1961 im kollektiven Gedächtnis kaum verankert. In der Sonderführung anlässlich des Jahrestages beleuchtet Ausstellungskurator und Museumsleiter Dr. Christian Stöber die Hintergründe und Auswirkungen der Grenzabriegelung.
On May 26, 1952, the GDR finally sealed off its border with West Germany. A multi-level restricted area with numerous restrictions and prohibitions for the population was created. Thousands of people were forcibly relocated from their homes to the interior of the GDR. As drastic and far-reaching as these measures were, they are barely anchored in the collective memory today, in contrast to the construction of the Berlin Wall in 1961. In the special guided tour on the occasion of the anniversary, exhibition curator and museum director Dr. Christian Stöber sheds light on the background and effects of the border closure.
<p>Ab dem 26. Mai 1952 riegelte die DDR endügltig ihre Grenze zur Bundesrepublik ab. Ein mehrstufiges Sperrgebiet mit zahlreichen Einschränkungen und Verboten für die Bevölkerung entstand. Tausende Menschen wurden aus ihrer Heimat in das Landesinnere der DDR zwangsumgesiedelt. So einschneidend und folgenreich diese Maßnahmen waren, so sind sie heute im Gegensatz zum Bau der Berliner Mauer 1961 im kollektiven Gedächtnis kaum verankert. In der Sonderführung anlässlich des Jahrestages beleuchtet Ausstellungskurator und Museumsleiter Dr. Christian Stöber die Hintergründe und Auswirkungen der Grenzabriegelung. </p>
<p>On May 26, 1952, the GDR finally sealed off its border with West Germany. A multi-level restricted area with numerous restrictions and prohibitions for the population was created. Thousands of people were forcibly relocated from their homes to the interior of the GDR. As drastic and far-reaching as these measures were, they are barely anchored in the collective memory today, in contrast to the construction of the Berlin Wall in 1961. In the special guided tour on the occasion of the anniversary, exhibition curator and museum director Dr. Christian Stöber sheds light on the background and effects of the border closure. </p>
<p>A partir du 26 mai 1952, la RDA a définitivement fermé sa frontière avec la République fédérale d'Allemagne. Une zone interdite à plusieurs niveaux a été créée, avec de nombreuses restrictions et interdictions pour la population. Des milliers de personnes ont été déplacées de force de leur domicile vers l'intérieur de la RDA. Aussi radicales et lourdes de conséquences qu'aient été ces mesures, elles ne sont aujourd'hui guère ancrées dans la mémoire collective, contrairement à la construction du mur de Berlin en 1961. Lors de la visite guidée spéciale organisée à l'occasion de cet anniversaire, le conservateur de l'exposition et directeur du musée, le Dr. Christian Stöber, mettra en lumière le contexte et les conséquences de la fermeture de la frontière. </p>
Properties
Property | Value |
---|---|
dcterms:title @en | Special public tour: Anniversary of the border closure |
dcterms:title @fr | Visite guidée publique spéciale : Anniversaire de la fermeture des frontières |
dcterms:title @de | Öffentliche Sonderführung: Jahrestag der Grenzabriegelung |
rdfs:label @en | Special public tour: Anniversary of the border closure |
rdfs:label @fr | Visite guidée publique spéciale : Anniversaire de la fermeture des frontières |
rdfs:label @de | Öffentliche Sonderführung: Jahrestag der Grenzabriegelung |
schema:endDate | 2025-05-26T17:30:00 |
schema:image | https://thuecat.org/resources/dms_173620475 |
schema:image | https://thuecat.org/resources/dms_173620554 |
schema:isAccessibleForFree | true |
schema:keywords | https://thuecat.org/resources/582306153444-phdh |
schema:location | https://thuecat.org/resources/303927823570-znrn |
schema:startDate | 2025-05-26T16:00:00 |
schema:url | www.grenzmuseum.de/veranstaltungen |
thuecat:contentResponsible | https://thuecat.org/resources/528022329410-nnpz |