<p>In der Dreyse-Mühle wird heute in der fünften Generation Mehl gemahlen. Die Mühle kann auf eine wechselvolle Geschichte blicken, Urkunden belegen, dass es sie schon 1721 gab. Das Wasserrad (ca. 1825) ist fast so alt wie die Mühle. Das Hauptgebäude erstreckt sich über sechs Etagen. 1841 baute Nicolaus von Dreyse die Walk- und Ölmühle zu einem Rohrhammerwerk für Gewehrläufe um. Anfang des 20. Jahrhunderts diente die Mühle dann als Wasserkraftwerk zur Stromerzeugung. 1972 wurde die Dreyse-Mühle verstaatlicht. 1987/88 wurden Siebmaschinen, Rohrleitungen und Förderelemente erneuert. Nach der Wende ging das Mühlenwerk in das Eigentum der früheren Besitzer über und wird seither von der Fa. Schliefke betrieben.</p>
<p>Today, flour is milled in the Dreyse Mill in the fifth generation. The mill can look back on an eventful history; documents show that it existed as early as 1721. The water wheel (ca. 1825) is almost as old as the mill. The main building extends over six floors. In 1841 Nicolaus von Dreyse converted the fulling and oil mill into a pipe hammer mill for rifle barrels. At the beginning of the 20th century, the mill then served as a hydroelectric power plant for generating electricity. In 1972, the Dreyse mill was nationalized. In 1987/88, screening machines, pipelines and conveying elements were renewed. After reunification, the mill became the property of its former owners and has since been operated by the Schliefke company.</p>
<p>Aujourd'hui, c'est la cinquième génération qui moud de la farine au moulin Dreyse. Le moulin a une histoire mouvementée, des documents attestent qu'il existait déjà en 1721. La roue à eau (environ 1825) est presque aussi vieille que le moulin. Le bâtiment principal s'étend sur six étages. En 1841, Nicolaus von Dreyse a transformé le moulin à foulon et à huile en martellerie tubulaire pour les canons de fusil. Au début du 20e siècle, le moulin a ensuite servi de centrale hydraulique pour produire de l'électricité. En 1972, le moulin Dreyse a été nationalisé. En 1987/88, les tamiseurs, les tuyauteries et les éléments de transport ont été rénovés. Après la chute du mur, le moulin est devenu la propriété des anciens propriétaires et est depuis exploité par la société Schliefke.</p>
Aujourd'hui, c'est la cinquième génération qui moud de la farine au moulin Dreyse. Le moulin a une histoire mouvementée, des documents attestent qu'il existait déjà en 1721. La roue à eau (environ 1825) est presque aussi vieille que le moulin. Le bâtiment principal s'étend sur six étages. En 1841, Nicolaus von Dreyse a transformé le moulin à foulon et à huile en martellerie tubulaire pour les canons de fusil. Au début du 20e siècle, le moulin a ensuite servi de centrale hydraulique pour produire de l'électricité. En 1972, le moulin Dreyse a été nationalisé. En 1987/88, les tamiseurs, les tuyauteries et les éléments de transport ont été rénovés. Après la chute du mur, le moulin est devenu la propriété des anciens propriétaires et est depuis exploité par la société Schliefke.
In der Dreyse-Mühle wird heute in der fünften Generation Mehl gemahlen. Die Mühle kann auf eine wechselvolle Geschichte blicken, Urkunden belegen, dass es sie schon 1721 gab. Das Wasserrad (ca. 1825) ist fast so alt wie die Mühle. Das Hauptgebäude erstreckt sich über sechs Etagen. 1841 baute Nicolaus von Dreyse die Walk- und Ölmühle zu einem Rohrhammerwerk für Gewehrläufe um. Anfang des 20. Jahrhunderts diente die Mühle dann als Wasserkraftwerk zur Stromerzeugung. 1972 wurde die Dreyse-Mühle verstaatlicht. 1987/88 wurden Siebmaschinen, Rohrleitungen und Förderelemente erneuert. Nach der Wende ging das Mühlenwerk in das Eigentum der früheren Besitzer über und wird seither von der Fa. Schliefke betrieben.
Today, flour is milled in the Dreyse Mill in the fifth generation. The mill can look back on an eventful history; documents show that it existed as early as 1721. The water wheel (ca. 1825) is almost as old as the mill. The main building extends over six floors. In 1841 Nicolaus von Dreyse converted the fulling and oil mill into a pipe hammer mill for rifle barrels. At the beginning of the 20th century, the mill then served as a hydroelectric power plant for generating electricity. In 1972, the Dreyse mill was nationalized. In 1987/88, screening machines, pipelines and conveying elements were renewed. After reunification, the mill became the property of its former owners and has since been operated by the Schliefke company.
<p>In der Dreyse-Mühle wird heute in der fünften Generation Mehl gemahlen. Die Mühle kann auf eine wechselvolle Geschichte blicken, Urkunden belegen, dass es sie schon 1721 gab. Das Wasserrad (ca. 1825) ist fast so alt wie die Mühle. Das Hauptgebäude erstreckt sich über sechs Etagen. 1841 baute Nicolaus von Dreyse die Walk- und Ölmühle zu einem Rohrhammerwerk für Gewehrläufe um. Anfang des 20. Jahrhunderts diente die Mühle dann als Wasserkraftwerk zur Stromerzeugung. 1972 wurde die Dreyse-Mühle verstaatlicht. 1987/88 wurden Siebmaschinen, Rohrleitungen und Förderelemente erneuert. Nach der Wende ging das Mühlenwerk in das Eigentum der früheren Besitzer über und wird seither von der Fa. Schliefke betrieben.</p>
<p>Today, flour is milled in the Dreyse Mill in the fifth generation. The mill can look back on an eventful history; documents show that it existed as early as 1721. The water wheel (ca. 1825) is almost as old as the mill. The main building extends over six floors. In 1841 Nicolaus von Dreyse converted the fulling and oil mill into a pipe hammer mill for rifle barrels. At the beginning of the 20th century, the mill then served as a hydroelectric power plant for generating electricity. In 1972, the Dreyse mill was nationalized. In 1987/88, screening machines, pipelines and conveying elements were renewed. After reunification, the mill became the property of its former owners and has since been operated by the Schliefke company.</p>
<p>Aujourd'hui, c'est la cinquième génération qui moud de la farine au moulin Dreyse. Le moulin a une histoire mouvementée, des documents attestent qu'il existait déjà en 1721. La roue à eau (environ 1825) est presque aussi vieille que le moulin. Le bâtiment principal s'étend sur six étages. En 1841, Nicolaus von Dreyse a transformé le moulin à foulon et à huile en martellerie tubulaire pour les canons de fusil. Au début du 20e siècle, le moulin a ensuite servi de centrale hydraulique pour produire de l'électricité. En 1972, le moulin Dreyse a été nationalisé. En 1987/88, les tamiseurs, les tuyauteries et les éléments de transport ont été rénovés. Après la chute du mur, le moulin est devenu la propriété des anciens propriétaires et est depuis exploité par la société Schliefke.</p>
Aujourd'hui, c'est la cinquième génération qui moud de la farine au moulin Dreyse. Le moulin a une histoire mouvementée, des documents attestent qu'il existait déjà en 1721. La roue à eau (environ 1825) est presque aussi vieille que le moulin. Le bâtiment principal s'étend sur six étages. En 1841, Nicolaus von Dreyse a transformé le moulin à foulon et à huile en martellerie tubulaire pour les canons de fusil. Au début du 20e siècle, le moulin a ensuite servi de centrale hydraulique pour produire de l'électricité. En 1972, le moulin Dreyse a été nationalisé. En 1987/88, les tamiseurs, les tuyauteries et les éléments de transport ont été rénovés. Après la chute du mur, le moulin est devenu la propriété des anciens propriétaires et est depuis exploité par la société Schliefke.
In der Dreyse-Mühle wird heute in der fünften Generation Mehl gemahlen. Die Mühle kann auf eine wechselvolle Geschichte blicken, Urkunden belegen, dass es sie schon 1721 gab. Das Wasserrad (ca. 1825) ist fast so alt wie die Mühle. Das Hauptgebäude erstreckt sich über sechs Etagen. 1841 baute Nicolaus von Dreyse die Walk- und Ölmühle zu einem Rohrhammerwerk für Gewehrläufe um. Anfang des 20. Jahrhunderts diente die Mühle dann als Wasserkraftwerk zur Stromerzeugung. 1972 wurde die Dreyse-Mühle verstaatlicht. 1987/88 wurden Siebmaschinen, Rohrleitungen und Förderelemente erneuert. Nach der Wende ging das Mühlenwerk in das Eigentum der früheren Besitzer über und wird seither von der Fa. Schliefke betrieben.
Today, flour is milled in the Dreyse Mill in the fifth generation. The mill can look back on an eventful history; documents show that it existed as early as 1721. The water wheel (ca. 1825) is almost as old as the mill. The main building extends over six floors. In 1841 Nicolaus von Dreyse converted the fulling and oil mill into a pipe hammer mill for rifle barrels. At the beginning of the 20th century, the mill then served as a hydroelectric power plant for generating electricity. In 1972, the Dreyse mill was nationalized. In 1987/88, screening machines, pipelines and conveying elements were renewed. After reunification, the mill became the property of its former owners and has since been operated by the Schliefke company.