Le parc du château, d'une superficie de 21 ha, est situé à 4 km à l'est du centre-ville de Weimar, en bordure du village intégré de Tiefurt, des deux côtés de l'Ilm. Les parties du parc sur les deux rives ne peuvent guère être plus différentes : devant l'ancien bâtiment du domaine, des prairies en pente douce avec de beaux groupes d'arbres créant de l'espace et sur la rive est, l'escarpement densément arboré qui donne un cadre gracieux au parc intérieur. Les premières parties paysagères furent aménagées à partir de 1776 par le prince Constantin, fils cadet de la duchesse Anna Amalia, en collaboration avec son tuteur Karl Ludwig von Knebel et le peintre Adam Friedrich Oeser. C'est sous Anna Amalia que ce domaine a été agrandi pour atteindre sa taille actuelle. Des détails d'architecture de jardin enrichissent l'aspect du parc du château. Avec le château de Tiefurt, le parc du château fait partie du patrimoine mondial de l'UNESCO "Weimar classique" qui, en tant que témoignage unique de l'époque culturelle du classicisme de Weimar, reflète le rôle exceptionnel de Weimar en tant que centre intellectuel à la fin du 18ème et au début du 19ème siècle.
Vier Kilometer östlich vom Weimarer Stadtzentrum liegt der 21 Hektar große Schlosspark Tiefurt zu beiden Seiten der Ilm. Die Parkpartien an den beiden Ufern können unterschiedlicher kaum sein: Vor dem ehemaligen Kammergutsgebäude finden sich sanft abfallende Wiesen mit schönen raumbildenden Baumgruppen, während der Steilhang am Ostufer dicht mit Bäumen bewachsen ist und so dem inneren Park einen anmutigen Rahmen gibt. Dazu bereichern gartenarchitektonische Details das Spaziererlebnis im Schlosspark. Das Gartengesamtkunstwerk, das zusammen mit dem Schloss als Teil des Ensembles „Klassisches Weimar“ zum UNESCO-Welterbe gehört, ist ein bedeutendes Zeugnis des frühen sentimentalen Landschaftsgartens und lädt zur Erkundung zahlreicher Denkmale ein.
Four kilometres east of Weimar’s historic city centre lies the 21-hectare park surrounding Tiefurt Mansion. The park is divided into two parts by the Ilm River, each with its own very unique character. On one side, sweeping meadows with beautiful clusters of trees gently descend from the estate’s buildings to the river’s edge, while on the opposite bank, a densely wooded slope rises steeply to a high plateau, providing the interior park with a charming arbored fringe. A number of structures and landscaping details make taking a walk through the park a sublime experience. The total garden artwork, which together with Tiefurt Mansion, is part of the UNESCO World Heritage Site “Classical Weimar” ensemble, is an important example of an early sentimental landscape garden, replete with numerous garden structures and monuments.
<p>Vier Kilometer östlich vom Weimarer Stadtzentrum liegt der 21 Hektar große Schlosspark Tiefurt zu beiden Seiten der Ilm. Die Parkpartien an den beiden Ufern können unterschiedlicher kaum sein: Vor dem ehemaligen Kammergutsgebäude finden sich sanft abfallende Wiesen mit schönen raumbildenden Baumgruppen, während der Steilhang am Ostufer dicht mit Bäumen bewachsen ist und so dem inneren Park einen anmutigen Rahmen gibt. Dazu bereichern gartenarchitektonische Details das Spaziererlebnis im Schlosspark.</p><p>Das Gartengesamtkunstwerk, das zusammen mit dem Schloss als Teil des Ensembles „Klassisches Weimar“ zum UNESCO-Welterbe gehört, ist ein bedeutendes Zeugnis des frühen sentimentalen Landschaftsgartens und lädt zur Erkundung zahlreicher Denkmale ein.</p>
<p>Four kilometres east of Weimar’s historic city centre lies the 21-hectare park surrounding Tiefurt Mansion. The park is divided into two parts by the Ilm River, each with its own very unique character. On one side, sweeping meadows with beautiful clusters of trees gently descend from the estate’s buildings to the river’s edge, while on the opposite bank, a densely wooded slope rises steeply to a high plateau, providing the interior park with a charming arbored fringe. A number of structures and landscaping details make taking a walk through the park a sublime experience.</p><p>The total garden artwork, which together with Tiefurt Mansion, is part of the UNESCO World Heritage Site “Classical Weimar” ensemble, is an important example of an early sentimental landscape garden, replete with numerous garden structures and monuments.</p>
<p>Le parc du château, d'une superficie de 21 ha, est situé à 4 km à l'est du centre-ville de Weimar, en bordure du village intégré de Tiefurt, des deux côtés de l'Ilm. Les parties du parc sur les deux rives ne peuvent guère être plus différentes : devant l'ancien bâtiment du domaine, des prairies en pente douce avec de beaux groupes d'arbres créant de l'espace et sur la rive est, l'escarpement densément arboré qui donne un cadre gracieux au parc intérieur. Les premières parties paysagères furent aménagées à partir de 1776 par le prince Constantin, fils cadet de la duchesse Anna Amalia, en collaboration avec son tuteur Karl Ludwig von Knebel et le peintre Adam Friedrich Oeser. C'est sous Anna Amalia que ce domaine a été agrandi pour atteindre sa taille actuelle. Des détails d'architecture de jardin enrichissent l'aspect du parc du château. Avec le château de Tiefurt, le parc du château fait partie du patrimoine mondial de l'UNESCO "Weimar classique" qui, en tant que témoignage unique de l'époque culturelle du classicisme de Weimar, reflète le rôle exceptionnel de Weimar en tant que centre intellectuel à la fin du 18ème et au début du 19ème siècle.</p>
Le parc du château, d'une superficie de 21 ha, est situé à 4 km à l'est du centre-ville de Weimar, en bordure du village intégré de Tiefurt, des deux côtés de l'Ilm. Les parties du parc sur les deux rives ne peuvent guère être plus différentes : devant l'ancien bâtiment du domaine, des prairies en pente douce avec de beaux groupes d'arbres créant de l'espace et sur la rive est, l'escarpement densément arboré qui donne un cadre gracieux au parc intérieur. Les premières parties paysagères furent aménagées à partir de 1776 par le prince Constantin, fils cadet de la duchesse Anna Amalia, en collaboration avec son tuteur Karl Ludwig von Knebel et le peintre Adam Friedrich Oeser. C'est sous Anna Amalia que ce domaine a été agrandi pour atteindre sa taille actuelle. Des détails d'architecture de jardin enrichissent l'aspect du parc du château. Avec le château de Tiefurt, le parc du château fait partie du patrimoine mondial de l'UNESCO "Weimar classique" qui, en tant que témoignage unique de l'époque culturelle du classicisme de Weimar, reflète le rôle exceptionnel de Weimar en tant que centre intellectuel à la fin du 18ème et au début du 19ème siècle.
Vier Kilometer östlich vom Weimarer Stadtzentrum liegt der 21 Hektar große Schlosspark Tiefurt zu beiden Seiten der Ilm. Die Parkpartien an den beiden Ufern können unterschiedlicher kaum sein: Vor dem ehemaligen Kammergutsgebäude finden sich sanft abfallende Wiesen mit schönen raumbildenden Baumgruppen, während der Steilhang am Ostufer dicht mit Bäumen bewachsen ist und so dem inneren Park einen anmutigen Rahmen gibt. Dazu bereichern gartenarchitektonische Details das Spaziererlebnis im Schlosspark. Das Gartengesamtkunstwerk, das zusammen mit dem Schloss als Teil des Ensembles „Klassisches Weimar“ zum UNESCO-Welterbe gehört, ist ein bedeutendes Zeugnis des frühen sentimentalen Landschaftsgartens und lädt zur Erkundung zahlreicher Denkmale ein.
Four kilometres east of Weimar’s historic city centre lies the 21-hectare park surrounding Tiefurt Mansion. The park is divided into two parts by the Ilm River, each with its own very unique character. On one side, sweeping meadows with beautiful clusters of trees gently descend from the estate’s buildings to the river’s edge, while on the opposite bank, a densely wooded slope rises steeply to a high plateau, providing the interior park with a charming arbored fringe. A number of structures and landscaping details make taking a walk through the park a sublime experience. The total garden artwork, which together with Tiefurt Mansion, is part of the UNESCO World Heritage Site “Classical Weimar” ensemble, is an important example of an early sentimental landscape garden, replete with numerous garden structures and monuments.
<p>Vier Kilometer östlich vom Weimarer Stadtzentrum liegt der 21 Hektar große Schlosspark Tiefurt zu beiden Seiten der Ilm. Die Parkpartien an den beiden Ufern können unterschiedlicher kaum sein: Vor dem ehemaligen Kammergutsgebäude finden sich sanft abfallende Wiesen mit schönen raumbildenden Baumgruppen, während der Steilhang am Ostufer dicht mit Bäumen bewachsen ist und so dem inneren Park einen anmutigen Rahmen gibt. Dazu bereichern gartenarchitektonische Details das Spaziererlebnis im Schlosspark.</p><p>Das Gartengesamtkunstwerk, das zusammen mit dem Schloss als Teil des Ensembles „Klassisches Weimar“ zum UNESCO-Welterbe gehört, ist ein bedeutendes Zeugnis des frühen sentimentalen Landschaftsgartens und lädt zur Erkundung zahlreicher Denkmale ein.</p>
<p>Four kilometres east of Weimar’s historic city centre lies the 21-hectare park surrounding Tiefurt Mansion. The park is divided into two parts by the Ilm River, each with its own very unique character. On one side, sweeping meadows with beautiful clusters of trees gently descend from the estate’s buildings to the river’s edge, while on the opposite bank, a densely wooded slope rises steeply to a high plateau, providing the interior park with a charming arbored fringe. A number of structures and landscaping details make taking a walk through the park a sublime experience.</p><p>The total garden artwork, which together with Tiefurt Mansion, is part of the UNESCO World Heritage Site “Classical Weimar” ensemble, is an important example of an early sentimental landscape garden, replete with numerous garden structures and monuments.</p>
<p>Le parc du château, d'une superficie de 21 ha, est situé à 4 km à l'est du centre-ville de Weimar, en bordure du village intégré de Tiefurt, des deux côtés de l'Ilm. Les parties du parc sur les deux rives ne peuvent guère être plus différentes : devant l'ancien bâtiment du domaine, des prairies en pente douce avec de beaux groupes d'arbres créant de l'espace et sur la rive est, l'escarpement densément arboré qui donne un cadre gracieux au parc intérieur. Les premières parties paysagères furent aménagées à partir de 1776 par le prince Constantin, fils cadet de la duchesse Anna Amalia, en collaboration avec son tuteur Karl Ludwig von Knebel et le peintre Adam Friedrich Oeser. C'est sous Anna Amalia que ce domaine a été agrandi pour atteindre sa taille actuelle. Des détails d'architecture de jardin enrichissent l'aspect du parc du château. Avec le château de Tiefurt, le parc du château fait partie du patrimoine mondial de l'UNESCO "Weimar classique" qui, en tant que témoignage unique de l'époque culturelle du classicisme de Weimar, reflète le rôle exceptionnel de Weimar en tant que centre intellectuel à la fin du 18ème et au début du 19ème siècle.</p>