De A(kelei) à Z(wiebel) Que d'histoires pourraient-elles raconter, les maisons et les fermes historiques du musée de plein air de Thuringe à Hohenfelden ! Ils nous donnent une impression authentique des anciens mondes de vie et de travail. Ces derniers étaient précisément divisés. Paysan cherche femme ? Pas besoin, si elle n'était pas dans la cuisine ou dans l'étable, elle ne pouvait être que dans le jardin. Les jardins potagers et d'agrément de Hohenfelden, reconstruits avec amour et à grands frais, témoignent d'une magnifique diversité de légumes, de baies, d'herbes et de fleurs. Et derrière, le verger dont les cimes sont saluées par les ailes d'un moulin à vent de type Bock... Mais ceci est déjà une autre histoire.
From A(kelei) to Z(wiebel) What stories they could tell, the historic house and farm complexes in the Thuringian Open Air Museum Hohenfelden! They give us an authentic impression of old living and working worlds. The latter were precisely divided. Farmer looking for wife? Not necessary, if she was not in the kitchen or in the stable, she could only be in the garden. The lovingly and elaborately reconstructed kitchen gardens and ornamental gardens in Hohenfelden bear witness to a wonderful variety of vegetables, berries, herbs and flowers. And behind it the meadow orchard, above whose treetops the wings of a trestle windmill greet... But this is already another story.
Von A(kelei) bis Z(wiebel) Was könnten sie für Geschichten erzählen, die historischen Haus- und Hofanlagen im Thüringer Freilichtmuseum Hohenfelden! Sie vermitteln uns einen authentischen Eindruck von alten Lebens- und Arbeitswelten. Letztere waren genau aufgeteilt. Bauer sucht Frau? Nicht nötig, war sie nicht in der Küche oder im Stall, konnte sie nur im Garten sein. Die liebevoll und aufwendig rekonstruierten Nutz- und Ziergärten in Hohenfelden zeugen von einer herrlichen Vielfalt aus Gemüse, Beeren, Kräutern und Blumen. Und dahinter die Streuobstwiese, über deren Wipfeln die Flügel einer Bockwindmühle grüßen … Aber dies ist bereits eine andere Geschichte.
<h3>Von A(kelei) bis Z(wiebel) </h3><p>Was könnten sie für Geschichten erzählen, die historischen Haus- und Hofanlagen im Thüringer Freilichtmuseum Hohenfelden! Sie vermitteln uns einen authentischen Eindruck von alten Lebens- und Arbeitswelten. Letztere waren genau aufgeteilt.</p><p>Bauer sucht Frau? Nicht nötig, war sie nicht in der Küche oder im Stall, konnte sie nur im Garten sein. Die liebevoll und aufwendig rekonstruierten Nutz- und Ziergärten in Hohenfelden zeugen von einer herrlichen Vielfalt aus Gemüse, Beeren, Kräutern und Blumen. Und dahinter die Streuobstwiese, über deren Wipfeln die Flügel einer Bockwindmühle grüßen … Aber dies ist bereits eine andere Geschichte.</p>
<h3>From A(kelei) to Z(wiebel)</h3><p>What stories they could tell, the historic house and farm complexes in the Thuringian Open Air Museum Hohenfelden! They give us an authentic impression of old living and working worlds. The latter were precisely divided. Farmer looking for wife? Not necessary, if she was not in the kitchen or in the stable, she could only be in the garden. The lovingly and elaborately reconstructed kitchen gardens and ornamental gardens in Hohenfelden bear witness to a wonderful variety of vegetables, berries, herbs and flowers. And behind it the meadow orchard, above whose treetops the wings of a trestle windmill greet... But this is already another story.</p>
<h3>De A(kelei) à Z(wiebel)</h3><p>Que d'histoires pourraient-elles raconter, les maisons et les fermes historiques du musée de plein air de Thuringe à Hohenfelden ! Ils nous donnent une impression authentique des anciens mondes de vie et de travail. Ces derniers étaient précisément divisés. Paysan cherche femme ? Pas besoin, si elle n'était pas dans la cuisine ou dans l'étable, elle ne pouvait être que dans le jardin. Les jardins potagers et d'agrément de Hohenfelden, reconstruits avec amour et à grands frais, témoignent d'une magnifique diversité de légumes, de baies, d'herbes et de fleurs. Et derrière, le verger dont les cimes sont saluées par les ailes d'un moulin à vent de type Bock... Mais ceci est déjà une autre histoire.</p>
De A(kelei) à Z(wiebel) Que d'histoires pourraient-elles raconter, les maisons et les fermes historiques du musée de plein air de Thuringe à Hohenfelden ! Ils nous donnent une impression authentique des anciens mondes de vie et de travail. Ces derniers étaient précisément divisés. Paysan cherche femme ? Pas besoin, si elle n'était pas dans la cuisine ou dans l'étable, elle ne pouvait être que dans le jardin. Les jardins potagers et d'agrément de Hohenfelden, reconstruits avec amour et à grands frais, témoignent d'une magnifique diversité de légumes, de baies, d'herbes et de fleurs. Et derrière, le verger dont les cimes sont saluées par les ailes d'un moulin à vent de type Bock... Mais ceci est déjà une autre histoire.
From A(kelei) to Z(wiebel) What stories they could tell, the historic house and farm complexes in the Thuringian Open Air Museum Hohenfelden! They give us an authentic impression of old living and working worlds. The latter were precisely divided. Farmer looking for wife? Not necessary, if she was not in the kitchen or in the stable, she could only be in the garden. The lovingly and elaborately reconstructed kitchen gardens and ornamental gardens in Hohenfelden bear witness to a wonderful variety of vegetables, berries, herbs and flowers. And behind it the meadow orchard, above whose treetops the wings of a trestle windmill greet... But this is already another story.
Von A(kelei) bis Z(wiebel) Was könnten sie für Geschichten erzählen, die historischen Haus- und Hofanlagen im Thüringer Freilichtmuseum Hohenfelden! Sie vermitteln uns einen authentischen Eindruck von alten Lebens- und Arbeitswelten. Letztere waren genau aufgeteilt. Bauer sucht Frau? Nicht nötig, war sie nicht in der Küche oder im Stall, konnte sie nur im Garten sein. Die liebevoll und aufwendig rekonstruierten Nutz- und Ziergärten in Hohenfelden zeugen von einer herrlichen Vielfalt aus Gemüse, Beeren, Kräutern und Blumen. Und dahinter die Streuobstwiese, über deren Wipfeln die Flügel einer Bockwindmühle grüßen … Aber dies ist bereits eine andere Geschichte.
<h3>Von A(kelei) bis Z(wiebel) </h3><p>Was könnten sie für Geschichten erzählen, die historischen Haus- und Hofanlagen im Thüringer Freilichtmuseum Hohenfelden! Sie vermitteln uns einen authentischen Eindruck von alten Lebens- und Arbeitswelten. Letztere waren genau aufgeteilt.</p><p>Bauer sucht Frau? Nicht nötig, war sie nicht in der Küche oder im Stall, konnte sie nur im Garten sein. Die liebevoll und aufwendig rekonstruierten Nutz- und Ziergärten in Hohenfelden zeugen von einer herrlichen Vielfalt aus Gemüse, Beeren, Kräutern und Blumen. Und dahinter die Streuobstwiese, über deren Wipfeln die Flügel einer Bockwindmühle grüßen … Aber dies ist bereits eine andere Geschichte.</p>
<h3>From A(kelei) to Z(wiebel)</h3><p>What stories they could tell, the historic house and farm complexes in the Thuringian Open Air Museum Hohenfelden! They give us an authentic impression of old living and working worlds. The latter were precisely divided. Farmer looking for wife? Not necessary, if she was not in the kitchen or in the stable, she could only be in the garden. The lovingly and elaborately reconstructed kitchen gardens and ornamental gardens in Hohenfelden bear witness to a wonderful variety of vegetables, berries, herbs and flowers. And behind it the meadow orchard, above whose treetops the wings of a trestle windmill greet... But this is already another story.</p>
<h3>De A(kelei) à Z(wiebel)</h3><p>Que d'histoires pourraient-elles raconter, les maisons et les fermes historiques du musée de plein air de Thuringe à Hohenfelden ! Ils nous donnent une impression authentique des anciens mondes de vie et de travail. Ces derniers étaient précisément divisés. Paysan cherche femme ? Pas besoin, si elle n'était pas dans la cuisine ou dans l'étable, elle ne pouvait être que dans le jardin. Les jardins potagers et d'agrément de Hohenfelden, reconstruits avec amour et à grands frais, témoignent d'une magnifique diversité de légumes, de baies, d'herbes et de fleurs. Et derrière, le verger dont les cimes sont saluées par les ailes d'un moulin à vent de type Bock... Mais ceci est déjà une autre histoire.</p>