Le Kunsthaus Meyenburg présente des expositions temporaires dans une villa historique de 1907, qui comprend également une jolie tour d'observation. Des manifestations y sont régulièrement organisées, ainsi que dans le parc adjacent. Dans la villa, il existe un lien inhabituel entre les objets exposés et l'intérieur historique. Ainsi, des meubles anciens datant du 14ème au 19ème siècle sont confrontés à l'art moderne, des œuvres graphiques contrastent avec les couleurs vives des murs Art nouveau. Les expositions d'art d'importance suprarégionale sont consacrées à des artistes et groupes d'artistes de renom, tels que Hundertwasser, Dalí, Picasso, ainsi qu'à des artistes contemporains comme Horst Janssen et Jörg Immendorf.
The Kunsthaus Meyenburg presents changing special exhibitions in a historic villa from 1907, which also includes a pretty observation tower. Events are held regularly here and in the adjacent park. In the villa, there is an unusual combination of the exhibits with the historical interior. Thus, antique furniture from the 14th to the 19th century is juxtaposed with modern art, graphic works contrast against strong Art Nouveau wall colors. The nationally significant art exhibitions are dedicated to renowned artists and groups of artists, such as Hundertwasser, Dalí, Picasso, as well as contemporary artists such as Horst Janssen and Jörg Immendorf.
Das Kunsthaus Meyenburg präsentiert in einer historischen Villa von 1907, zu der auch ein hübscher Aussichtsturm gehört, wechselnde Sonderausstellungen. Hier und im angrenzenden Park finden regelmäßig Veranstaltungen statt. In der Villa ergibt sich eine ungewöhnliche Verbindung der Ausstellungsstücke mit dem historischen Interieur. So wird antikem Mobiliar aus dem 14. bis 19. Jh. moderne Kunst gegenübergestellt, grafische Werke kontrastieren vor kräftigen Jugendstil-Wandfarben. Die überregional bedeutsamen Kunstausstellungen widmen sich namhaften Künstlern und Künstlergruppen wie z. B. Hundertwasser, Dalí, Picasso sowie zeitgenössischen Künstlern wie Horst Janssen und Jörg Immendorf.
<p>Das Kunsthaus Meyenburg präsentiert in einer historischen Villa von 1907, zu der auch ein hübscher Aussichtsturm gehört, wechselnde Sonderausstellungen.</p><p>Hier und im angrenzenden Park finden regelmäßig Veranstaltungen statt. In der Villa ergibt sich eine ungewöhnliche Verbindung der Ausstellungsstücke mit dem historischen Interieur. So wird antikem Mobiliar aus dem 14. bis 19. Jh. moderne Kunst gegenübergestellt, grafische Werke kontrastieren vor kräftigen Jugendstil-Wandfarben. Die überregional bedeutsamen Kunstausstellungen widmen sich namhaften Künstlern und Künstlergruppen wie z. B. Hundertwasser, Dalí, Picasso sowie zeitgenössischen Künstlern wie Horst Janssen und Jörg Immendorf.</p>
<p>The Kunsthaus Meyenburg presents changing special exhibitions in a historic villa from 1907, which also includes a pretty observation tower.</p><p>Events are held regularly here and in the adjacent park. In the villa, there is an unusual combination of the exhibits with the historical interior. Thus, antique furniture from the 14th to the 19th century is juxtaposed with modern art, graphic works contrast against strong Art Nouveau wall colors. The nationally significant art exhibitions are dedicated to renowned artists and groups of artists, such as Hundertwasser, Dalí, Picasso, as well as contemporary artists such as Horst Janssen and Jörg Immendorf.</p>
<p>Le Kunsthaus Meyenburg présente des expositions temporaires dans une villa historique de 1907, qui comprend également une jolie tour d'observation.</p><p>Des manifestations y sont régulièrement organisées, ainsi que dans le parc adjacent. Dans la villa, il existe un lien inhabituel entre les objets exposés et l'intérieur historique. Ainsi, des meubles anciens datant du 14ème au 19ème siècle sont confrontés à l'art moderne, des œuvres graphiques contrastent avec les couleurs vives des murs Art nouveau. Les expositions d'art d'importance suprarégionale sont consacrées à des artistes et groupes d'artistes de renom, tels que Hundertwasser, Dalí, Picasso, ainsi qu'à des artistes contemporains comme Horst Janssen et Jörg Immendorf.</p>
Le Kunsthaus Meyenburg présente des expositions temporaires dans une villa historique de 1907, qui comprend également une jolie tour d'observation. Des manifestations y sont régulièrement organisées, ainsi que dans le parc adjacent. Dans la villa, il existe un lien inhabituel entre les objets exposés et l'intérieur historique. Ainsi, des meubles anciens datant du 14ème au 19ème siècle sont confrontés à l'art moderne, des œuvres graphiques contrastent avec les couleurs vives des murs Art nouveau. Les expositions d'art d'importance suprarégionale sont consacrées à des artistes et groupes d'artistes de renom, tels que Hundertwasser, Dalí, Picasso, ainsi qu'à des artistes contemporains comme Horst Janssen et Jörg Immendorf.
The Kunsthaus Meyenburg presents changing special exhibitions in a historic villa from 1907, which also includes a pretty observation tower. Events are held regularly here and in the adjacent park. In the villa, there is an unusual combination of the exhibits with the historical interior. Thus, antique furniture from the 14th to the 19th century is juxtaposed with modern art, graphic works contrast against strong Art Nouveau wall colors. The nationally significant art exhibitions are dedicated to renowned artists and groups of artists, such as Hundertwasser, Dalí, Picasso, as well as contemporary artists such as Horst Janssen and Jörg Immendorf.
Das Kunsthaus Meyenburg präsentiert in einer historischen Villa von 1907, zu der auch ein hübscher Aussichtsturm gehört, wechselnde Sonderausstellungen. Hier und im angrenzenden Park finden regelmäßig Veranstaltungen statt. In der Villa ergibt sich eine ungewöhnliche Verbindung der Ausstellungsstücke mit dem historischen Interieur. So wird antikem Mobiliar aus dem 14. bis 19. Jh. moderne Kunst gegenübergestellt, grafische Werke kontrastieren vor kräftigen Jugendstil-Wandfarben. Die überregional bedeutsamen Kunstausstellungen widmen sich namhaften Künstlern und Künstlergruppen wie z. B. Hundertwasser, Dalí, Picasso sowie zeitgenössischen Künstlern wie Horst Janssen und Jörg Immendorf.
<p>Das Kunsthaus Meyenburg präsentiert in einer historischen Villa von 1907, zu der auch ein hübscher Aussichtsturm gehört, wechselnde Sonderausstellungen.</p><p>Hier und im angrenzenden Park finden regelmäßig Veranstaltungen statt. In der Villa ergibt sich eine ungewöhnliche Verbindung der Ausstellungsstücke mit dem historischen Interieur. So wird antikem Mobiliar aus dem 14. bis 19. Jh. moderne Kunst gegenübergestellt, grafische Werke kontrastieren vor kräftigen Jugendstil-Wandfarben. Die überregional bedeutsamen Kunstausstellungen widmen sich namhaften Künstlern und Künstlergruppen wie z. B. Hundertwasser, Dalí, Picasso sowie zeitgenössischen Künstlern wie Horst Janssen und Jörg Immendorf.</p>
<p>The Kunsthaus Meyenburg presents changing special exhibitions in a historic villa from 1907, which also includes a pretty observation tower.</p><p>Events are held regularly here and in the adjacent park. In the villa, there is an unusual combination of the exhibits with the historical interior. Thus, antique furniture from the 14th to the 19th century is juxtaposed with modern art, graphic works contrast against strong Art Nouveau wall colors. The nationally significant art exhibitions are dedicated to renowned artists and groups of artists, such as Hundertwasser, Dalí, Picasso, as well as contemporary artists such as Horst Janssen and Jörg Immendorf.</p>
<p>Le Kunsthaus Meyenburg présente des expositions temporaires dans une villa historique de 1907, qui comprend également une jolie tour d'observation.</p><p>Des manifestations y sont régulièrement organisées, ainsi que dans le parc adjacent. Dans la villa, il existe un lien inhabituel entre les objets exposés et l'intérieur historique. Ainsi, des meubles anciens datant du 14ème au 19ème siècle sont confrontés à l'art moderne, des œuvres graphiques contrastent avec les couleurs vives des murs Art nouveau. Les expositions d'art d'importance suprarégionale sont consacrées à des artistes et groupes d'artistes de renom, tels que Hundertwasser, Dalí, Picasso, ainsi qu'à des artistes contemporains comme Horst Janssen et Jörg Immendorf.</p>