Nicht bis ans Ende der Welt oder hinter die sieben Berge muss man reisen, um den Märchenhelden der Kindheit zu begegnen. Gleich hinter dem Städtchen Saalburg, nahe am Bleilochstausee, umschließt die waldige Gegend des landschaftlichen reizvollen Dornbachgrundes ein buntes Märchenparadies. Hier begegnet der Besucher Hänsel und Gretel, Rotkäppchen, Frau Holle und vielen anderen Märchengestalten. So begrüßt Sie z. B. schon am Eingang unser sprechender Baum. Der 1990 in Privatinitiative entstandene Märchenwald ist ein Ausflugsziel für Jung und Alt. Liebevoll und detailreich haben wir rund 40 Märchenszenen zu überwiegend lebensgroßen Schaubildern gestaltet. Durch seine Größe ist das Hexenknusperhaus zum Wahrzeichen unserer Anlage geworden. Kleine Fahrgeschäfte u. a. Luna Loop, Butterfly, Seilbahn, das Tiergehege sowie Spiel- und Klettergeräte für die kleinen Besucher sorgen für Unterhaltung und Beschäftigung.

Il n'est pas nécessaire d'aller au bout du monde ou au-delà des sept montagnes pour rencontrer les héros de contes de fées de son enfance. Juste derrière la petite ville de Saalburg, près du lac de barrage de Bleiloch, la région boisée du Dornbachgrund, au paysage attrayant, entoure un paradis des contes de fées haut en couleur. Le visiteur y rencontre Hansel et Gretel, le Petit Chaperon rouge, Madame Holle et bien d'autres personnages de contes. Notre arbre parlant, par exemple, vous accueille dès l'entrée. La forêt des contes de fées, créée en 1990 sur une initiative privée, est un but d'excursion pour petits et grands. Nous avons aménagé avec amour et dans les moindres détails une quarantaine de scènes de contes de fées, pour la plupart en grandeur nature. De par sa taille, la maison des sorcières est devenue l'emblème de notre parc. Les petits manèges, comme le Luna Loop, le Butterfly, la tyrolienne, l'enclos des animaux ainsi que les jeux et les appareils d'escalade pour les petits visiteurs assurent le divertissement et l'occupation.

You don't have to travel to the end of the world or beyond the seven mountains to meet the fairytale heroes of childhood. Just behind the small town of Saalburg, close to the Bleiloch reservoir, the wooded area of the scenic Dornbachgrund surrounds a colorful fairytale paradise. Here, visitors encounter Hansel and Gretel, Little Red Riding Hood, Mother Hulda and many other fairytale characters. For example, our talking tree welcomes you at the entrance. The fairytale forest, which was created on a private initiative in 1990, is a destination for young and old alike. We have lovingly designed around 40 fairy tale scenes, mostly life-size, with great attention to detail. Due to its size, the Hexenknusperhaus has become the landmark of our park. Small rides, including the Luna Loop, Butterfly, cable car, the animal enclosure and play and climbing equipment for younger visitors provide entertainment and activity.

<p>Nicht bis ans Ende der Welt oder hinter die sieben Berge muss man reisen, um den Märchenhelden der Kindheit zu begegnen. Gleich hinter dem Städtchen Saalburg, nahe am Bleilochstausee, umschließt die waldige Gegend des landschaftlichen reizvollen Dornbachgrundes ein buntes Märchenparadies. Hier begegnet der Besucher Hänsel und Gretel, Rotkäppchen, Frau Holle und vielen anderen Märchengestalten. So begrüßt Sie z. B. schon am Eingang unser sprechender Baum. Der 1990 in Privatinitiative entstandene Märchenwald ist ein Ausflugsziel für Jung und Alt. Liebevoll und detailreich haben wir rund 40 Märchenszenen zu überwiegend lebensgroßen Schaubildern gestaltet. Durch seine Größe ist das Hexenknusperhaus zum Wahrzeichen unserer Anlage geworden. Kleine Fahrgeschäfte u. a. Luna Loop, Butterfly, Seilbahn, das Tiergehege sowie Spiel- und Klettergeräte für die kleinen Besucher sorgen für Unterhaltung und Beschäftigung.</p>
<p>You don't have to travel to the end of the world or beyond the seven mountains to meet the fairytale heroes of childhood. Just behind the small town of Saalburg, close to the Bleiloch reservoir, the wooded area of the scenic Dornbachgrund surrounds a colorful fairytale paradise. Here, visitors encounter Hansel and Gretel, Little Red Riding Hood, Mother Hulda and many other fairytale characters. For example, our talking tree welcomes you at the entrance. The fairytale forest, which was created on a private initiative in 1990, is a destination for young and old alike. We have lovingly designed around 40 fairy tale scenes, mostly life-size, with great attention to detail. Due to its size, the Hexenknusperhaus has become the landmark of our park. Small rides, including the Luna Loop, Butterfly, cable car, the animal enclosure and play and climbing equipment for younger visitors provide entertainment and activity.</p>
<p>Il n'est pas nécessaire d'aller au bout du monde ou au-delà des sept montagnes pour rencontrer les héros de contes de fées de son enfance. Juste derrière la petite ville de Saalburg, près du lac de barrage de Bleiloch, la région boisée du Dornbachgrund, au paysage attrayant, entoure un paradis des contes de fées haut en couleur. Le visiteur y rencontre Hansel et Gretel, le Petit Chaperon rouge, Madame Holle et bien d'autres personnages de contes. Notre arbre parlant, par exemple, vous accueille dès l'entrée. La forêt des contes de fées, créée en 1990 sur une initiative privée, est un but d'excursion pour petits et grands. Nous avons aménagé avec amour et dans les moindres détails une quarantaine de scènes de contes de fées, pour la plupart en grandeur nature. De par sa taille, la maison des sorcières est devenue l'emblème de notre parc. Les petits manèges, comme le Luna Loop, le Butterfly, la tyrolienne, l'enclos des animaux ainsi que les jeux et les appareils d'escalade pour les petits visiteurs assurent le divertissement et l'occupation.</p>

Nicht bis ans Ende der Welt oder hinter die sieben Berge muss man reisen, um den Märchenhelden der Kindheit zu begegnen. Gleich hinter dem Städtchen Saalburg, nahe am Bleilochstausee, umschließt die waldige Gegend des landschaftlichen reizvollen Dornbachgrundes ein buntes Märchenparadies. Hier begegnet der Besucher Hänsel und Gretel, Rotkäppchen, Frau Holle und vielen anderen Märchengestalten. So begrüßt Sie z. B. schon am Eingang unser sprechender Baum. Der 1990 in Privatinitiative entstandene Märchenwald ist ein Ausflugsziel für Jung und Alt. Liebevoll und detailreich haben wir rund 40 Märchenszenen zu überwiegend lebensgroßen Schaubildern gestaltet. Durch seine Größe ist das Hexenknusperhaus zum Wahrzeichen unserer Anlage geworden. Kleine Fahrgeschäfte u. a. Luna Loop, Butterfly, Seilbahn, das Tiergehege sowie Spiel- und Klettergeräte für die kleinen Besucher sorgen für Unterhaltung und Beschäftigung.

Il n'est pas nécessaire d'aller au bout du monde ou au-delà des sept montagnes pour rencontrer les héros de contes de fées de son enfance. Juste derrière la petite ville de Saalburg, près du lac de barrage de Bleiloch, la région boisée du Dornbachgrund, au paysage attrayant, entoure un paradis des contes de fées haut en couleur. Le visiteur y rencontre Hansel et Gretel, le Petit Chaperon rouge, Madame Holle et bien d'autres personnages de contes. Notre arbre parlant, par exemple, vous accueille dès l'entrée. La forêt des contes de fées, créée en 1990 sur une initiative privée, est un but d'excursion pour petits et grands. Nous avons aménagé avec amour et dans les moindres détails une quarantaine de scènes de contes de fées, pour la plupart en grandeur nature. De par sa taille, la maison des sorcières est devenue l'emblème de notre parc. Les petits manèges, comme le Luna Loop, le Butterfly, la tyrolienne, l'enclos des animaux ainsi que les jeux et les appareils d'escalade pour les petits visiteurs assurent le divertissement et l'occupation.

You don't have to travel to the end of the world or beyond the seven mountains to meet the fairytale heroes of childhood. Just behind the small town of Saalburg, close to the Bleiloch reservoir, the wooded area of the scenic Dornbachgrund surrounds a colorful fairytale paradise. Here, visitors encounter Hansel and Gretel, Little Red Riding Hood, Mother Hulda and many other fairytale characters. For example, our talking tree welcomes you at the entrance. The fairytale forest, which was created on a private initiative in 1990, is a destination for young and old alike. We have lovingly designed around 40 fairy tale scenes, mostly life-size, with great attention to detail. Due to its size, the Hexenknusperhaus has become the landmark of our park. Small rides, including the Luna Loop, Butterfly, cable car, the animal enclosure and play and climbing equipment for younger visitors provide entertainment and activity.

<p>Nicht bis ans Ende der Welt oder hinter die sieben Berge muss man reisen, um den Märchenhelden der Kindheit zu begegnen. Gleich hinter dem Städtchen Saalburg, nahe am Bleilochstausee, umschließt die waldige Gegend des landschaftlichen reizvollen Dornbachgrundes ein buntes Märchenparadies. Hier begegnet der Besucher Hänsel und Gretel, Rotkäppchen, Frau Holle und vielen anderen Märchengestalten. So begrüßt Sie z. B. schon am Eingang unser sprechender Baum. Der 1990 in Privatinitiative entstandene Märchenwald ist ein Ausflugsziel für Jung und Alt. Liebevoll und detailreich haben wir rund 40 Märchenszenen zu überwiegend lebensgroßen Schaubildern gestaltet. Durch seine Größe ist das Hexenknusperhaus zum Wahrzeichen unserer Anlage geworden. Kleine Fahrgeschäfte u. a. Luna Loop, Butterfly, Seilbahn, das Tiergehege sowie Spiel- und Klettergeräte für die kleinen Besucher sorgen für Unterhaltung und Beschäftigung.</p>
<p>You don't have to travel to the end of the world or beyond the seven mountains to meet the fairytale heroes of childhood. Just behind the small town of Saalburg, close to the Bleiloch reservoir, the wooded area of the scenic Dornbachgrund surrounds a colorful fairytale paradise. Here, visitors encounter Hansel and Gretel, Little Red Riding Hood, Mother Hulda and many other fairytale characters. For example, our talking tree welcomes you at the entrance. The fairytale forest, which was created on a private initiative in 1990, is a destination for young and old alike. We have lovingly designed around 40 fairy tale scenes, mostly life-size, with great attention to detail. Due to its size, the Hexenknusperhaus has become the landmark of our park. Small rides, including the Luna Loop, Butterfly, cable car, the animal enclosure and play and climbing equipment for younger visitors provide entertainment and activity.</p>
<p>Il n'est pas nécessaire d'aller au bout du monde ou au-delà des sept montagnes pour rencontrer les héros de contes de fées de son enfance. Juste derrière la petite ville de Saalburg, près du lac de barrage de Bleiloch, la région boisée du Dornbachgrund, au paysage attrayant, entoure un paradis des contes de fées haut en couleur. Le visiteur y rencontre Hansel et Gretel, le Petit Chaperon rouge, Madame Holle et bien d'autres personnages de contes. Notre arbre parlant, par exemple, vous accueille dès l'entrée. La forêt des contes de fées, créée en 1990 sur une initiative privée, est un but d'excursion pour petits et grands. Nous avons aménagé avec amour et dans les moindres détails une quarantaine de scènes de contes de fées, pour la plupart en grandeur nature. De par sa taille, la maison des sorcières est devenue l'emblème de notre parc. Les petits manèges, comme le Luna Loop, le Butterfly, la tyrolienne, l'enclos des animaux ainsi que les jeux et les appareils d'escalade pour les petits visiteurs assurent le divertissement et l'occupation.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Erlebnispark Märchenwald Saalburg
rdfs:label @de Erlebnispark Märchenwald Saalburg
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Saalburg-Ebersdorf OT Saalburg
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@saalburg-maerchenwald.de
schema:postalCode @de 07929
schema:streetAddress @de Dornbachgrund 1
schema:telephone @de +49 36647 22218
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_23013647-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/789351201701-nqhk
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/180842482655-atdj
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_1506747-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/543410689858-depc
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.5003922
schema:longitude 11.7430088
schema:hasMap https://g.page/MaerchenwaldSaalburg?share
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5392626
schema:isAccessibleForFree false
schema:keywords https://thuecat.org/resources/879887176729-twhf
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
dcterms:description
Property Value
schema:value @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
dcterms:title @de Erwachsene
rdfs:label @de Erwachsene
schema:description @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
schema:description
Property Value
schema:value @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
schema:name @de Erwachsene
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/425163989880-wzaf
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Erwachsene
rdfs:label @de Erwachsene
schema:name @de Erwachsene
schema:price 14
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:EntryOffer
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
dcterms:description
Property Value
schema:value @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
dcterms:title @de Kinder 2-12 Jahre
rdfs:label @de Kinder 2-12 Jahre
schema:description @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
schema:description
Property Value
schema:value @de Eintrittspreis inkl. Fahrt mit der Tschu-Tschu-Bahn vom Parkplatz aus
schema:name @de Kinder 2-12 Jahre
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/425163989880-wzaf
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Kinder 2-12 Jahre
rdfs:label @de Kinder 2-12 Jahre
schema:name @de Kinder 2-12 Jahre
schema:price 8
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:EntryOffer
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @de Ermäßigten Eintritt erhalten Schüler von 13 bis 17 Jahren, Rentner und Schwerbehinderte unter Vorlage eines entsprechenden Nachweises.
dcterms:description
Property Value
schema:value @de Ermäßigten Eintritt erhalten Schüler von 13 bis 17 Jahren, Rentner und Schwerbehinderte unter Vorlage eines entsprechenden Nachweises.
dcterms:title @de Ermäßigte
rdfs:label @de Ermäßigte
schema:description @de Ermäßigten Eintritt erhalten Schüler von 13 bis 17 Jahren, Rentner und Schwerbehinderte unter Vorlage eines entsprechenden Nachweises.
schema:description
Property Value
schema:value @de Ermäßigten Eintritt erhalten Schüler von 13 bis 17 Jahren, Rentner und Schwerbehinderte unter Vorlage eines entsprechenden Nachweises.
schema:name @de Ermäßigte
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/425163989880-wzaf
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Ermäßigte
rdfs:label @de Ermäßigte
schema:name @de Ermäßigte
schema:price 13
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:DiscountPrice
thuecat:offerType thuecat:EntryOffer
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5392626
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/45376024
schema:smokingAllowed true
schema:touristType https://thuecat.org/resources/114238216356-eazt
schema:url http://www.saalburg-maerchenwald.de
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/044061374596-ryck
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:KTM
schema:value 1
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:TakeawayShop
thuecat:gastro thuecat:Restaurant
thuecat:guidedTour thuecat:ZeroGuidedTours
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/315857963440-bjaq
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:Playground
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:otherService thuecat:SouvenirShop
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/543410689858-depc
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:sanitation thuecat:NappyChangingArea
thuecat:sizeOfArea
Property Value
schema:unitCode thuecat:HAR
schema:value 6
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BicycleLockersEnumMem