Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died. Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.
Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb. Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte. Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.
Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort. Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire. Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.
Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died. Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.
Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb. Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte. Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.
Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort. Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire. Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.
Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died. Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.
Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb. Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte. Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.
Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort. Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire. Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.
Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died. Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.
Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb. Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte. Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.
Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort. Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire. Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.