Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died. Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.

Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb. Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte. Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.

Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort. Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire. Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.

Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died.
Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.
Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem
aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb.
Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte.
Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.
Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement
d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort.
Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire.
Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.

Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died. Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.

Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb. Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte. Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.

Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort. Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire. Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.

Mittelbau-Dora is an example of the history of forced labour in concentration camps and the relocation of armament production underground during the Second World War. Between 1943 and 1945, more than 60,000 people from almost every country in Europe, mainly from the Soviet Union, Poland and France, were forced to work for the German arms industry in Mittelbau-Dora concentration camp. One in three of them died.
Today Mittelbau-Dora is a European place of learning and remembrance. Relics on the former campgrounds and in the tunnel bear witness to the crimes, but also to the changeable way in which history has been dealt with. Temporary exhibitions encourage a critical examination of the past. The permanent exhibition, which opened in 2006, presents Mittelbau-Dora not just as a model case of forced labour and underground relocation, but also as an example of the close integration of the concentration camps into German society.
Mittelbau-Dora steht exemplarisch für die Geschichte der KZ-Zwangsarbeit und der Untertageverlagerung von Rüstungsfertigungen im Zweiten Weltkrieg. Mehr als 60 000 Menschen aus fast allen Ländern Europas, vor allem
aus der Sowjetunion, Polen und Frankreich, mussten zwischen 1943 und 1945 im KZ Mittelbau-Dora Zwangsarbeit für die deutsche Rüstungsindustrie leisten. Jeder dritte von ihnen starb.
Heute ist Mittelbau-Dora ein europäischer Lern- und Gedächtnisort. Relikte im ehemaligen Lagergelände und im Stollen zeugen von den Verbrechen, aber auch vom wechselvollen Umgang mit der Geschichte.
Wechselausstellungen regen zur kritischen Auseinandersetzung mit der Vergangenheit an. Die 2006 eröffnete Dauerausstellung präsentiert Mittelbau-Dora nicht nur als Modellfall von Zwangsarbeit und Untertageverlagerung, sondern auch als Beispiel für die enge Einbindung der Konzentrationslager in die deutsche Gesellschaft.
Mittelbau-Dora est un exemple de l'histoire du travail forcé dans les camps de concentration et de la délocalisation souterraine des usines d'armement pendant la Seconde Guerre mondiale. Plus de 60 000 personnes originaires de presque tous les pays d'Europe, principalement
d'Union soviétique, de Pologne et de France, ont dû effectuer des travaux forcés pour l'industrie d'armement allemande au camp de concentration de Mittelbau-Dora entre 1943 et 1945. Un sur trois en est mort.
Aujourd'hui, Mittelbau-Dora est un lieu d'apprentissage et de mémoire européen. Des vestiges dans l'ancien site du camp et dans la galerie témoignent des crimes commis, mais aussi de l'approche changeante de l'histoire.
Des expositions temporaires incitent à une réflexion critique sur le passé. L'exposition permanente inaugurée en 2006 présente Mittelbau-Dora non seulement comme un cas modèle de travail forcé et de délocalisation souterraine, mais aussi comme un exemple de l'intégration étroite des camps de concentration dans la société allemande.

Properties

Property Value
dcterms:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/kz-gedenkstaette-mittelbau-dora-103630.html
dcterms:title @de KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora
dcterms:title @en Mittelbau-Dora Concentration Camp Memorial
dcterms:title @fr Mémorial du camp de concentration de Mittelbau-Dora
rdfs:label @de KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora
rdfs:label @en Mittelbau-Dora Concentration Camp Memorial
rdfs:label @fr Mémorial du camp de concentration de Mittelbau-Dora
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @en
schema:addressLocality @de Nordhausen
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @en info@dora.de
schema:email @fr info@dora.de
schema:email @de sekretariat@dora.de
schema:faxNumber @de +49 3631 495813
schema:faxNumber @en +49 3631 495813
schema:faxNumber @fr +49 3631 495813
schema:postalCode @en
schema:postalCode @de 99734
schema:streetAddress @en
schema:streetAddress @de Kohnsteinweg 20
schema:telephone @de +49 3631 49580
schema:telephone @en +49 3631 49580
schema:telephone @fr +49 3631 49580
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:English
schema:availableLanguage thuecat:French
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:availableLanguage @de weitere auf Anfrage
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/332718873473-xhem
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60188003-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60133786-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/919392724464-mfnq
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_57170239-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60133452-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60116614-oatour
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.5357377
schema:longitude 10.7495158
schema:hasMap https://www.google.com/maps/place/KZ-Gedenkst%C3%A4tte+Mittelbau-Dora/@51.5355242,10.7465117,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x47a501da6b97a01b:0x97b123da10014ee6!8m2!3d51.5355242!4d10.7487004
schema:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/kz-gedenkstaette-mittelbau-dora-103630.html
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5123166
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5123190
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5123219
schema:isAccessibleForFree true
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:title @de Führung
rdfs:label @de Führung
schema:name @de Führung
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/594987227178-jgzk
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Erwachsene
rdfs:label @de Erwachsene
schema:name @de Erwachsene
schema:price 7
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Ermäßigte
rdfs:label @de Ermäßigte
schema:name @de Ermäßigte
schema:price 3
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:DiscountPrice
thuecat:offerType thuecat:GuidedTourOffer
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-01-02
schema:validThrough 2025-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-01-02
schema:validThrough 2025-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-01-02
schema:validThrough 2025-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-01-02
schema:validThrough 2025-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 18:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-04-01
schema:validThrough 2024-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-11-01
schema:validThrough 2024-12-23
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-11-01
schema:validThrough 2024-12-23
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-11-01
schema:validThrough 2024-12-23
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-11-01
schema:validThrough 2024-12-23
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-11-01
schema:validThrough 2024-12-23
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-11-01
schema:validThrough 2024-12-23
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-12-27
schema:validThrough 2024-12-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-12-27
schema:validThrough 2024-12-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-12-27
schema:validThrough 2024-12-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-12-27
schema:validThrough 2024-12-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-12-27
schema:validThrough 2024-12-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2024-12-27
schema:validThrough 2024-12-30
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-01-02
schema:validThrough 2025-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 16:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-01-02
schema:validThrough 2025-03-31
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:paymentAccepted thuecat:EC
schema:petsAllowed false
schema:petsAllowed @de Assistenztiere sind erlaubt
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5123166
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/55454230
schema:sameAs http://www.dora.de
schema:smokingAllowed false
schema:touristType https://thuecat.org/resources/799431457224-zhww
schema:touristType https://thuecat.org/resources/312868368592-wnce
schema:touristType https://thuecat.org/resources/301753337945-akzy
schema:touristType https://thuecat.org/resources/290287712606-zkwq
schema:touristType https://thuecat.org/resources/168404918510-whfb
schema:touristType https://thuecat.org/resources/631158796785-rmet
schema:touristType https://thuecat.org/resources/454636296838-aaxo
schema:url https://www.dora.de/
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/151522301856-wzfz
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/151522301856-wzfz
thuecat:digitalOffer thuecat:AudioGuide
thuecat:digitalOffer thuecat:AppForMobileDevices
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 50
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:entrance @de Das Freigelände der Gedenkstätte ist frei zugänglich
thuecat:exibitionObjekt thuecat:MemorialsWithExhibition
thuecat:exibitionObjekt @de Exponate aus dem Alltag des Konzentrationslagers und der Rüstungsproduktion
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourRegistrationNotRequired
thuecat:isRuin false
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/961073387247-ztyn
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/151522301856-wzfz
thuecat:minAge
Property Value
schema:unitCode thuecat:ANN
schema:value 15
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentArea
thuecat:monumentEnum thuecat:GroundMonument
thuecat:museumService thuecat:ZeroInformationMuseumService
thuecat:openAirMuseum false
thuecat:otherService @de Museumsshop
thuecat:otherService @de pädagogisches Angebot
thuecat:otherService thuecat:FreeWlan
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:otherService thuecat:LockBoxes
thuecat:otherService thuecat:BaggageStorage
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parkplätze
rdfs:label @de Parkplätze
schema:name @de Parkplätze
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:BusOrCoach
schema:value 2
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 50
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:photography @de für gewerbliche Zwecke wird eine kostenpflichtige Lizenz erhoben
thuecat:sanitation thuecat:DisabledToilets
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BicycleStandsEnumMem
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BusParkCoachParkEnumMem