It is one of the most beautiful starting points for exploring Weimar's bustling old town: Theaterplatz. The city's most famous landmark is enthroned in the middle - the bronze double statue of Goethe and Schiller designed by Ernst Rietschel. The late classicist monument is flanked by the former widow's residence of Duchess Anna Amalia, the House of the Weimar Republic, the German National Theatre in Weimar, the Goethe department store and numerous restaurants. The Frauenplan with Goethe's house, the Herderplatz with the city church St. Peter and Paul as well as the park at the Ilm are within a few minutes walking distance.
Er ist einer der schönsten Ausgangspunkte, um die belebte Weimarer Altstadt zu erkunden: der Theaterplatz. In der Mitte thront das berühmteste Wahrzeichen der Stadt - das von Ernst Rietschel entworfene bronzene Doppelstandbild mit Goethe und Schiller. Das spätklassizistische Denkmal wird flankiert vom ehemaligen Witwensitz der Herzogin Anna Amalia, dem Haus der Weimarer Republik, dem Deutschen Nationaltheater Weimar, dem Goethekaufhaus sowie zahlreichen Gastronomieangeboten. Der Frauenplan mit Goethes Wohnhaus, die Stadtkirche St. Peter und Paul sowie der Park an der Ilm sind von hier aus in wenigen Minuten fußläufig zu erreichen.
La Theaterplatz est l'un des plus beaux points de départ pour explorer la vieille ville de Weimar. L'emblème le plus célèbre de la ville - la double statue en bronze de Goethe et Schiller, conçue par Ernst Rietschel - trône en son centre. Ce monument de style classique tardif est entouré de l'ancienne résidence de la duchesse veuve Anna Amalia (le Wittumspalais), de la Maison de la République de Weimar, du Théâtre National Allemand de Weimar, des grands magasins de la galerie marchande Goethe et de nombreux restaurants. Le Frauenplan avec la maison de Goethe, la Herderplatz avec l'église Saint-Pierre et Saint-Paul et le parc de l'Ilm sont accessibles à pied en quelques minutes.
<p>Er ist einer der schönsten Ausgangspunkte, um die belebte Weimarer Altstadt zu erkunden: der Theaterplatz. In der Mitte thront das berühmteste Wahrzeichen der Stadt - das von Ernst Rietschel entworfene bronzene Doppelstandbild mit Goethe und Schiller. Das spätklassizistische Denkmal wird flankiert vom ehemaligen Witwensitz der Herzogin Anna Amalia, dem Haus der Weimarer Republik, dem Deutschen Nationaltheater Weimar, dem Goethekaufhaus sowie zahlreichen Gastronomieangeboten. Der Frauenplan mit Goethes Wohnhaus, die Stadtkirche St. Peter und Paul sowie der Park an der Ilm sind von hier aus in wenigen Minuten fußläufig zu erreichen.</p>
<p>It is one of the most beautiful starting points for exploring Weimar's bustling old town: Theaterplatz. The city's most famous landmark is enthroned in the middle - the bronze double statue of Goethe and Schiller designed by Ernst Rietschel. The late classicist monument is flanked by the former widow's residence of Duchess Anna Amalia, the House of the Weimar Republic, the German National Theatre in Weimar, the Goethe department store and numerous restaurants. The Frauenplan with Goethe's house, the Herderplatz with the city church St. Peter and Paul as well as the park at the Ilm are within a few minutes walking distance.</p>
<p>La Theaterplatz est l'un des plus beaux points de départ pour explorer la vieille ville de Weimar. L'emblème le plus célèbre de la ville - la double statue en bronze de Goethe et Schiller, conçue par Ernst Rietschel - trône en son centre. Ce monument de style classique tardif est entouré de l'ancienne résidence de la duchesse veuve Anna Amalia (le Wittumspalais), de la Maison de la République de Weimar, du Théâtre National Allemand de Weimar, des grands magasins de la galerie marchande Goethe et de nombreux restaurants. Le Frauenplan avec la maison de Goethe, la Herderplatz avec l'église Saint-Pierre et Saint-Paul et le parc de l'Ilm sont accessibles à pied en quelques minutes.</p>
It is one of the most beautiful starting points for exploring Weimar's bustling old town: Theaterplatz. The city's most famous landmark is enthroned in the middle - the bronze double statue of Goethe and Schiller designed by Ernst Rietschel. The late classicist monument is flanked by the former widow's residence of Duchess Anna Amalia, the House of the Weimar Republic, the German National Theatre in Weimar, the Goethe department store and numerous restaurants. The Frauenplan with Goethe's house, the Herderplatz with the city church St. Peter and Paul as well as the park at the Ilm are within a few minutes walking distance.
Er ist einer der schönsten Ausgangspunkte, um die belebte Weimarer Altstadt zu erkunden: der Theaterplatz. In der Mitte thront das berühmteste Wahrzeichen der Stadt - das von Ernst Rietschel entworfene bronzene Doppelstandbild mit Goethe und Schiller. Das spätklassizistische Denkmal wird flankiert vom ehemaligen Witwensitz der Herzogin Anna Amalia, dem Haus der Weimarer Republik, dem Deutschen Nationaltheater Weimar, dem Goethekaufhaus sowie zahlreichen Gastronomieangeboten. Der Frauenplan mit Goethes Wohnhaus, die Stadtkirche St. Peter und Paul sowie der Park an der Ilm sind von hier aus in wenigen Minuten fußläufig zu erreichen.
La Theaterplatz est l'un des plus beaux points de départ pour explorer la vieille ville de Weimar. L'emblème le plus célèbre de la ville - la double statue en bronze de Goethe et Schiller, conçue par Ernst Rietschel - trône en son centre. Ce monument de style classique tardif est entouré de l'ancienne résidence de la duchesse veuve Anna Amalia (le Wittumspalais), de la Maison de la République de Weimar, du Théâtre National Allemand de Weimar, des grands magasins de la galerie marchande Goethe et de nombreux restaurants. Le Frauenplan avec la maison de Goethe, la Herderplatz avec l'église Saint-Pierre et Saint-Paul et le parc de l'Ilm sont accessibles à pied en quelques minutes.
<p>Er ist einer der schönsten Ausgangspunkte, um die belebte Weimarer Altstadt zu erkunden: der Theaterplatz. In der Mitte thront das berühmteste Wahrzeichen der Stadt - das von Ernst Rietschel entworfene bronzene Doppelstandbild mit Goethe und Schiller. Das spätklassizistische Denkmal wird flankiert vom ehemaligen Witwensitz der Herzogin Anna Amalia, dem Haus der Weimarer Republik, dem Deutschen Nationaltheater Weimar, dem Goethekaufhaus sowie zahlreichen Gastronomieangeboten. Der Frauenplan mit Goethes Wohnhaus, die Stadtkirche St. Peter und Paul sowie der Park an der Ilm sind von hier aus in wenigen Minuten fußläufig zu erreichen.</p>
<p>It is one of the most beautiful starting points for exploring Weimar's bustling old town: Theaterplatz. The city's most famous landmark is enthroned in the middle - the bronze double statue of Goethe and Schiller designed by Ernst Rietschel. The late classicist monument is flanked by the former widow's residence of Duchess Anna Amalia, the House of the Weimar Republic, the German National Theatre in Weimar, the Goethe department store and numerous restaurants. The Frauenplan with Goethe's house, the Herderplatz with the city church St. Peter and Paul as well as the park at the Ilm are within a few minutes walking distance.</p>
<p>La Theaterplatz est l'un des plus beaux points de départ pour explorer la vieille ville de Weimar. L'emblème le plus célèbre de la ville - la double statue en bronze de Goethe et Schiller, conçue par Ernst Rietschel - trône en son centre. Ce monument de style classique tardif est entouré de l'ancienne résidence de la duchesse veuve Anna Amalia (le Wittumspalais), de la Maison de la République de Weimar, du Théâtre National Allemand de Weimar, des grands magasins de la galerie marchande Goethe et de nombreux restaurants. Le Frauenplan avec la maison de Goethe, la Herderplatz avec l'église Saint-Pierre et Saint-Paul et le parc de l'Ilm sont accessibles à pied en quelques minutes.</p>