The Tabakspeicher Museum provides a cross-section of the industry and craftsmanship of Nordhausen. The present-day museum building was built in the 18th century and served as a tobacco warehouse in the 19th and 20th centuries. Together with the adjoining barn that was built in 2000, the storehouse is now used as a museum. Both half-timbered buildings display exhibitions on crafts, trade, industry and archaeology in an area of over 1,000 m2. Every part of the exhibition is also of interest to children and young people, and there are also educational offers. The "Museum bei Nacht" (museum by night) is another attraction. In special experience areas, visitors are presented with topics like telecommunications technologies from different centuries. Old demonstration devices can be admired in the cinema hall. One example of what children can also experience is a museum rally. Other exhibition areas depict the conditions in a laundry room and a shop.
Le musée du grenier à tabac présente un aperçu de l'industrie et de l'artisanat de Nordhausen. Le bâtiment du musée actuel a été construit au 18e siècle et a servi de dépôt de tabac aux 19e et 20e siècles. Avec la grange attenante construite en 2000, le grenier est aujourd'hui utilisé comme musée. Les deux bâtiments à colombage présentent sur plus de 1.000 m2 des expositions sur l'artisanat, le commerce, l'industrie et l'archéologie. Toutes les parties de l'exposition sont également intéressantes pour les enfants et les adolescents, et des activités pédagogiques sont proposées dans le musée. Le "musée de nuit" est un autre point d'attraction. Dans des zones de découverte spéciales, les visiteurs peuvent par exemple découvrir des techniques de télécommunication de différents siècles. Dans la salle de cinéma, on peut admirer d'anciens appareils de projection. Les enfants peuvent par exemple faire un rallye dans le musée. D'autres espaces d'exposition décrivent la situation dans une buanderie et un magasin.
Das Museum Tabakspeicher bildet einen Querschnitt durch die Industrie und das Handwerk Nordhausens. Das Gebäude des heutigen Museums entstand im 18. Jahrhundert und diente im 19. und 20. Jahrhundert als Tabaklager. Zusammen mit der im Jahr 2000 errichteten angrenzenden Scheune wird der Speicher heute als Museum genutzt. Beide Fachwerkgebäude zeigen auf über 1.000 m² Ausstellungen zu Handwerk, Gewerbe, Industrie und Archäologie. Alle Ausstellungsteile sind auch für Kinder und Jugendliche interessant, dazu gibt es museumspädagogische Angebote. "Museum bei Nacht" ist ein weiterer Anziehungspunkt. In speziellen Erlebnisbereichen werden den Besuchern z. B. Fernmeldetechniken aus verschiedenen Jahrhunderten präsentiert. Im Kinosaal können alte Vorführgeräte bewundert werden. Kinder können z. B. eine Museumsrallye erleben. Weitere Ausstellungsbereiche schildern die Gegebenheiten in einer Waschküche und einem Kaufladen.
<p>Das Museum Tabakspeicher bildet einen Querschnitt durch die Industrie und das Handwerk Nordhausens. <br><br>Das Gebäude des heutigen Museums entstand im 18. Jahrhundert und diente im 19. und 20. Jahrhundert als Tabaklager. Zusammen mit der im Jahr 2000 errichteten angrenzenden Scheune wird der Speicher heute als Museum genutzt. Beide Fachwerkgebäude zeigen auf über 1.000 m² Ausstellungen zu Handwerk, Gewerbe, Industrie und Archäologie. Alle Ausstellungsteile sind auch für Kinder und Jugendliche interessant, dazu gibt es museumspädagogische Angebote. "Museum bei Nacht" ist ein weiterer Anziehungspunkt. In speziellen Erlebnisbereichen werden den Besuchern z. B. Fernmeldetechniken aus verschiedenen Jahrhunderten präsentiert. Im Kinosaal können alte Vorführgeräte bewundert werden. Kinder können z. B. eine Museumsrallye erleben.</p><p>Weitere Ausstellungsbereiche schildern die Gegebenheiten in einer Waschküche und einem Kaufladen.</p>
The Tabakspeicher Museum provides a cross-section of the industry and craftsmanship of Nordhausen. The present-day museum building was built in the 18th century and served as a tobacco warehouse in the 19th and 20th centuries. Together with the adjoining barn that was built in 2000, the storehouse is now used as a museum. Both half-timbered buildings display exhibitions on crafts, trade, industry and archaeology in an area of over 1,000 m2. Every part of the exhibition is also of interest to children and young people, and there are also educational offers. The "Museum bei Nacht" (museum by night) is another attraction. In special experience areas, visitors are presented with topics like telecommunications technologies from different centuries. Old demonstration devices can be admired in the cinema hall. One example of what children can also experience is a museum rally. Other exhibition areas depict the conditions in a laundry room and a shop.
<p>Le musée du grenier à tabac présente un aperçu de l'industrie et de l'artisanat de Nordhausen. <br><br>Le bâtiment du musée actuel a été construit au 18e siècle et a servi de dépôt de tabac aux 19e et 20e siècles. Avec la grange attenante construite en 2000, le grenier est aujourd'hui utilisé comme musée. Les deux bâtiments à colombage présentent sur plus de 1.000 m2 des expositions sur l'artisanat, le commerce, l'industrie et l'archéologie. Toutes les parties de l'exposition sont également intéressantes pour les enfants et les adolescents, et des activités pédagogiques sont proposées dans le musée. Le "musée de nuit" est un autre point d'attraction. Dans des zones de découverte spéciales, les visiteurs peuvent par exemple découvrir des techniques de télécommunication de différents siècles. Dans la salle de cinéma, on peut admirer d'anciens appareils de projection. Les enfants peuvent par exemple faire un rallye dans le musée. </p><p>D'autres espaces d'exposition décrivent la situation dans une buanderie et un magasin.</p>
The Tabakspeicher Museum provides a cross-section of the industry and craftsmanship of Nordhausen. The present-day museum building was built in the 18th century and served as a tobacco warehouse in the 19th and 20th centuries. Together with the adjoining barn that was built in 2000, the storehouse is now used as a museum. Both half-timbered buildings display exhibitions on crafts, trade, industry and archaeology in an area of over 1,000 m2. Every part of the exhibition is also of interest to children and young people, and there are also educational offers. The "Museum bei Nacht" (museum by night) is another attraction. In special experience areas, visitors are presented with topics like telecommunications technologies from different centuries. Old demonstration devices can be admired in the cinema hall. One example of what children can also experience is a museum rally. Other exhibition areas depict the conditions in a laundry room and a shop.
Le musée du grenier à tabac présente un aperçu de l'industrie et de l'artisanat de Nordhausen. Le bâtiment du musée actuel a été construit au 18e siècle et a servi de dépôt de tabac aux 19e et 20e siècles. Avec la grange attenante construite en 2000, le grenier est aujourd'hui utilisé comme musée. Les deux bâtiments à colombage présentent sur plus de 1.000 m2 des expositions sur l'artisanat, le commerce, l'industrie et l'archéologie. Toutes les parties de l'exposition sont également intéressantes pour les enfants et les adolescents, et des activités pédagogiques sont proposées dans le musée. Le "musée de nuit" est un autre point d'attraction. Dans des zones de découverte spéciales, les visiteurs peuvent par exemple découvrir des techniques de télécommunication de différents siècles. Dans la salle de cinéma, on peut admirer d'anciens appareils de projection. Les enfants peuvent par exemple faire un rallye dans le musée. D'autres espaces d'exposition décrivent la situation dans une buanderie et un magasin.
Das Museum Tabakspeicher bildet einen Querschnitt durch die Industrie und das Handwerk Nordhausens. Das Gebäude des heutigen Museums entstand im 18. Jahrhundert und diente im 19. und 20. Jahrhundert als Tabaklager. Zusammen mit der im Jahr 2000 errichteten angrenzenden Scheune wird der Speicher heute als Museum genutzt. Beide Fachwerkgebäude zeigen auf über 1.000 m² Ausstellungen zu Handwerk, Gewerbe, Industrie und Archäologie. Alle Ausstellungsteile sind auch für Kinder und Jugendliche interessant, dazu gibt es museumspädagogische Angebote. "Museum bei Nacht" ist ein weiterer Anziehungspunkt. In speziellen Erlebnisbereichen werden den Besuchern z. B. Fernmeldetechniken aus verschiedenen Jahrhunderten präsentiert. Im Kinosaal können alte Vorführgeräte bewundert werden. Kinder können z. B. eine Museumsrallye erleben. Weitere Ausstellungsbereiche schildern die Gegebenheiten in einer Waschküche und einem Kaufladen.
<p>Das Museum Tabakspeicher bildet einen Querschnitt durch die Industrie und das Handwerk Nordhausens. <br><br>Das Gebäude des heutigen Museums entstand im 18. Jahrhundert und diente im 19. und 20. Jahrhundert als Tabaklager. Zusammen mit der im Jahr 2000 errichteten angrenzenden Scheune wird der Speicher heute als Museum genutzt. Beide Fachwerkgebäude zeigen auf über 1.000 m² Ausstellungen zu Handwerk, Gewerbe, Industrie und Archäologie. Alle Ausstellungsteile sind auch für Kinder und Jugendliche interessant, dazu gibt es museumspädagogische Angebote. "Museum bei Nacht" ist ein weiterer Anziehungspunkt. In speziellen Erlebnisbereichen werden den Besuchern z. B. Fernmeldetechniken aus verschiedenen Jahrhunderten präsentiert. Im Kinosaal können alte Vorführgeräte bewundert werden. Kinder können z. B. eine Museumsrallye erleben.</p><p>Weitere Ausstellungsbereiche schildern die Gegebenheiten in einer Waschküche und einem Kaufladen.</p>
The Tabakspeicher Museum provides a cross-section of the industry and craftsmanship of Nordhausen. The present-day museum building was built in the 18th century and served as a tobacco warehouse in the 19th and 20th centuries. Together with the adjoining barn that was built in 2000, the storehouse is now used as a museum. Both half-timbered buildings display exhibitions on crafts, trade, industry and archaeology in an area of over 1,000 m2. Every part of the exhibition is also of interest to children and young people, and there are also educational offers. The "Museum bei Nacht" (museum by night) is another attraction. In special experience areas, visitors are presented with topics like telecommunications technologies from different centuries. Old demonstration devices can be admired in the cinema hall. One example of what children can also experience is a museum rally. Other exhibition areas depict the conditions in a laundry room and a shop.
<p>Le musée du grenier à tabac présente un aperçu de l'industrie et de l'artisanat de Nordhausen. <br><br>Le bâtiment du musée actuel a été construit au 18e siècle et a servi de dépôt de tabac aux 19e et 20e siècles. Avec la grange attenante construite en 2000, le grenier est aujourd'hui utilisé comme musée. Les deux bâtiments à colombage présentent sur plus de 1.000 m2 des expositions sur l'artisanat, le commerce, l'industrie et l'archéologie. Toutes les parties de l'exposition sont également intéressantes pour les enfants et les adolescents, et des activités pédagogiques sont proposées dans le musée. Le "musée de nuit" est un autre point d'attraction. Dans des zones de découverte spéciales, les visiteurs peuvent par exemple découvrir des techniques de télécommunication de différents siècles. Dans la salle de cinéma, on peut admirer d'anciens appareils de projection. Les enfants peuvent par exemple faire un rallye dans le musée. </p><p>D'autres espaces d'exposition décrivent la situation dans une buanderie et un magasin.</p>