Initially built as a fortified church, it was completed as a Lutheran church in 1713 with the construction of the nave. Due to its structural characteristics, it can be attributed to the 14th century. There are three bells in the church of St. Anna Oberndorf. In 2017, one of the three bells became 500 years old. This bell was cast in 1517 presumably for the church in Dieterstedt by the Erfurt bell founder Heinrich Ziegler. After the dissolution of Dieterstedt, it was moved to Oberndorf and currently hangs as the third bronze bell on the southern side of the belfry. When the other bells were melted down during the war years, it survived.
Zunächst als Wehrkirche errichtet, wurde sie im Jahr 1713 mit dem Bau des Kirchenschiffes als evangelische Kirche fertiggestellt. Aufgrund ihrer baulichen Eigenschaften kann sie dem 14. Jahrhundert zugeordnet werden. In der Kirche St. Anna Oberndorf gibt es drei Glocken. 2017 wurde eine der drei Glocken 500 Jahre alt. Diese Glocke wurde im Jahr 1517 vermutlich für die Kirche in Dieterstedt vom Erfurter Glockengießer Heinrich Ziegler gegossen. Nach der Auflösung des Ortes Dieterstedt wurde sie nach Oberndorf verbracht und hängt gegenwärtig als dritte Bronzeglocke an der südlichen Seite der Glockenstube. Als in den Kriegsjahren die anderen Glocken eingeschmolzen wurden, überdauerte sie.
D'abord construite comme église de défense, elle a été achevée en 1713 avec la construction de la nef comme église protestante. En raison de ses caractéristiques architecturales, elle peut être attribuée au 14e siècle. L'église Sainte-Anne d'Oberndorf compte trois cloches. En 2017, l'une des trois cloches a fêté ses 500 ans. Cette cloche a probablement été fondue en 1517 pour l'église de Dieterstedt par le fondeur de cloches Heinrich Ziegler d'Erfurt. Après la dissolution du village de Dieterstedt, elle a été transférée à Oberndorf et est actuellement suspendue comme troisième cloche de bronze sur le côté sud de la chambre des cloches. Elle a survécu lorsque les autres cloches ont été fondues pendant les années de guerre.
<p>Zunächst als Wehrkirche errichtet, wurde sie im Jahr 1713 mit dem Bau des Kirchenschiffes als evangelische Kirche fertiggestellt. Aufgrund ihrer baulichen Eigenschaften kann sie dem 14. Jahrhundert zugeordnet werden.<br><br>In der Kirche St. Anna Oberndorf gibt es drei Glocken. 2017 wurde eine der drei Glocken 500 Jahre alt. Diese Glocke wurde im Jahr 1517 vermutlich für die Kirche in Dieterstedt vom Erfurter Glockengießer Heinrich Ziegler gegossen. Nach der Auflösung des Ortes Dieterstedt wurde sie nach Oberndorf verbracht und hängt gegenwärtig als dritte Bronzeglocke an der südlichen Seite der Glockenstube. Als in den Kriegsjahren die anderen Glocken eingeschmolzen wurden, überdauerte sie.</p>
<p>Initially built as a fortified church, it was completed as a Lutheran church in 1713 with the construction of the nave. Due to its structural characteristics, it can be attributed to the 14th century.<br><br>There are three bells in the church of St. Anna Oberndorf. In 2017, one of the three bells became 500 years old. This bell was cast in 1517 presumably for the church in Dieterstedt by the Erfurt bell founder Heinrich Ziegler. After the dissolution of Dieterstedt, it was moved to Oberndorf and currently hangs as the third bronze bell on the southern side of the belfry. When the other bells were melted down during the war years, it survived.</p>
<p>D'abord construite comme église de défense, elle a été achevée en 1713 avec la construction de la nef comme église protestante. En raison de ses caractéristiques architecturales, elle peut être attribuée au 14e siècle.<br><br>L'église Sainte-Anne d'Oberndorf compte trois cloches. En 2017, l'une des trois cloches a fêté ses 500 ans. Cette cloche a probablement été fondue en 1517 pour l'église de Dieterstedt par le fondeur de cloches Heinrich Ziegler d'Erfurt. Après la dissolution du village de Dieterstedt, elle a été transférée à Oberndorf et est actuellement suspendue comme troisième cloche de bronze sur le côté sud de la chambre des cloches. Elle a survécu lorsque les autres cloches ont été fondues pendant les années de guerre.</p>
Initially built as a fortified church, it was completed as a Lutheran church in 1713 with the construction of the nave. Due to its structural characteristics, it can be attributed to the 14th century. There are three bells in the church of St. Anna Oberndorf. In 2017, one of the three bells became 500 years old. This bell was cast in 1517 presumably for the church in Dieterstedt by the Erfurt bell founder Heinrich Ziegler. After the dissolution of Dieterstedt, it was moved to Oberndorf and currently hangs as the third bronze bell on the southern side of the belfry. When the other bells were melted down during the war years, it survived.
Zunächst als Wehrkirche errichtet, wurde sie im Jahr 1713 mit dem Bau des Kirchenschiffes als evangelische Kirche fertiggestellt. Aufgrund ihrer baulichen Eigenschaften kann sie dem 14. Jahrhundert zugeordnet werden. In der Kirche St. Anna Oberndorf gibt es drei Glocken. 2017 wurde eine der drei Glocken 500 Jahre alt. Diese Glocke wurde im Jahr 1517 vermutlich für die Kirche in Dieterstedt vom Erfurter Glockengießer Heinrich Ziegler gegossen. Nach der Auflösung des Ortes Dieterstedt wurde sie nach Oberndorf verbracht und hängt gegenwärtig als dritte Bronzeglocke an der südlichen Seite der Glockenstube. Als in den Kriegsjahren die anderen Glocken eingeschmolzen wurden, überdauerte sie.
D'abord construite comme église de défense, elle a été achevée en 1713 avec la construction de la nef comme église protestante. En raison de ses caractéristiques architecturales, elle peut être attribuée au 14e siècle. L'église Sainte-Anne d'Oberndorf compte trois cloches. En 2017, l'une des trois cloches a fêté ses 500 ans. Cette cloche a probablement été fondue en 1517 pour l'église de Dieterstedt par le fondeur de cloches Heinrich Ziegler d'Erfurt. Après la dissolution du village de Dieterstedt, elle a été transférée à Oberndorf et est actuellement suspendue comme troisième cloche de bronze sur le côté sud de la chambre des cloches. Elle a survécu lorsque les autres cloches ont été fondues pendant les années de guerre.
<p>Zunächst als Wehrkirche errichtet, wurde sie im Jahr 1713 mit dem Bau des Kirchenschiffes als evangelische Kirche fertiggestellt. Aufgrund ihrer baulichen Eigenschaften kann sie dem 14. Jahrhundert zugeordnet werden.<br><br>In der Kirche St. Anna Oberndorf gibt es drei Glocken. 2017 wurde eine der drei Glocken 500 Jahre alt. Diese Glocke wurde im Jahr 1517 vermutlich für die Kirche in Dieterstedt vom Erfurter Glockengießer Heinrich Ziegler gegossen. Nach der Auflösung des Ortes Dieterstedt wurde sie nach Oberndorf verbracht und hängt gegenwärtig als dritte Bronzeglocke an der südlichen Seite der Glockenstube. Als in den Kriegsjahren die anderen Glocken eingeschmolzen wurden, überdauerte sie.</p>
<p>Initially built as a fortified church, it was completed as a Lutheran church in 1713 with the construction of the nave. Due to its structural characteristics, it can be attributed to the 14th century.<br><br>There are three bells in the church of St. Anna Oberndorf. In 2017, one of the three bells became 500 years old. This bell was cast in 1517 presumably for the church in Dieterstedt by the Erfurt bell founder Heinrich Ziegler. After the dissolution of Dieterstedt, it was moved to Oberndorf and currently hangs as the third bronze bell on the southern side of the belfry. When the other bells were melted down during the war years, it survived.</p>
<p>D'abord construite comme église de défense, elle a été achevée en 1713 avec la construction de la nef comme église protestante. En raison de ses caractéristiques architecturales, elle peut être attribuée au 14e siècle.<br><br>L'église Sainte-Anne d'Oberndorf compte trois cloches. En 2017, l'une des trois cloches a fêté ses 500 ans. Cette cloche a probablement été fondue en 1517 pour l'église de Dieterstedt par le fondeur de cloches Heinrich Ziegler d'Erfurt. Après la dissolution du village de Dieterstedt, elle a été transférée à Oberndorf et est actuellement suspendue comme troisième cloche de bronze sur le côté sud de la chambre des cloches. Elle a survécu lorsque les autres cloches ont été fondues pendant les années de guerre.</p>