Das Schlemmergut Großobringen bietet Thüringer Gastlichkeit in Reinkultur. Neben der schicken Landhausstube können Gäste auch im mediterranen Wintergarten oder im Biergarten Platz nehmen zum Genießen und Entspannen. Gern richten wir auch Ihre Feiern aus. Unsere Speisekarte enthält, neben den traditionellen Thüringer Klassikern auch immer saisonale Spezialitäten. Besuchen Sie unseren Schnitzeltag am Donnerstag oder versuchen Sie sich sonntags am Obringer Riesenkloß. Guten Appetit.
Le Schlemmergut Großobringen offre une hospitalité thuringienne à l'état pur. Outre le salon de campagne chic, les hôtes peuvent prendre place dans le jardin d'hiver méditerranéen ou dans le jardin de bière pour savourer et se détendre. Nous organisons également volontiers vos fêtes. Notre carte contient, outre les classiques traditionnels de Thuringe, des spécialités saisonnières. Visitez notre journée de l'escalope le jeudi ou essayez la boulette géante d'Obringer le dimanche. Bon appétit !
The Schlemmergut Großobringen offers Thuringian hospitality in its purest form. In addition to the chic country house parlor, guests can also take a seat in the Mediterranean conservatory or in the beer garden to enjoy and relax. We are also happy to host your celebrations. Our menu includes, in addition to the traditional Thuringian classics, always seasonal specialties. Visit our Schnitzel Day on Thursdays or try your hand at the Obringer Riesenkloß on Sundays. Enjoy your meal.
<p>Das Schlemmergut Großobringen bietet Thüringer Gastlichkeit in Reinkultur. Neben der schicken Landhausstube können Gäste auch im mediterranen Wintergarten oder im Biergarten Platz nehmen zum Genießen und Entspannen. Gern richten wir auch Ihre Feiern aus.</p><p>Unsere Speisekarte enthält, neben den traditionellen Thüringer Klassikern auch immer saisonale Spezialitäten.</p><p>Besuchen Sie unseren Schnitzeltag am Donnerstag oder versuchen Sie sich sonntags am Obringer Riesenkloß. Guten Appetit.</p>
<p>The Schlemmergut Großobringen offers Thuringian hospitality in its purest form. In addition to the chic country house parlor, guests can also take a seat in the Mediterranean conservatory or in the beer garden to enjoy and relax. We are also happy to host your celebrations.</p><p>Our menu includes, in addition to the traditional Thuringian classics, always seasonal specialties.</p><p>Visit our Schnitzel Day on Thursdays or try your hand at the Obringer Riesenkloß on Sundays. Enjoy your meal.</p>
<p>Le Schlemmergut Großobringen offre une hospitalité thuringienne à l'état pur. Outre le salon de campagne chic, les hôtes peuvent prendre place dans le jardin d'hiver méditerranéen ou dans le jardin de bière pour savourer et se détendre. Nous organisons également volontiers vos fêtes.</p><p>Notre carte contient, outre les classiques traditionnels de Thuringe, des spécialités saisonnières.</p><p>Visitez notre journée de l'escalope le jeudi ou essayez la boulette géante d'Obringer le dimanche. Bon appétit !</p>
Das Schlemmergut Großobringen bietet Thüringer Gastlichkeit in Reinkultur. Neben der schicken Landhausstube können Gäste auch im mediterranen Wintergarten oder im Biergarten Platz nehmen zum Genießen und Entspannen. Gern richten wir auch Ihre Feiern aus. Unsere Speisekarte enthält, neben den traditionellen Thüringer Klassikern auch immer saisonale Spezialitäten. Besuchen Sie unseren Schnitzeltag am Donnerstag oder versuchen Sie sich sonntags am Obringer Riesenkloß. Guten Appetit.
Le Schlemmergut Großobringen offre une hospitalité thuringienne à l'état pur. Outre le salon de campagne chic, les hôtes peuvent prendre place dans le jardin d'hiver méditerranéen ou dans le jardin de bière pour savourer et se détendre. Nous organisons également volontiers vos fêtes. Notre carte contient, outre les classiques traditionnels de Thuringe, des spécialités saisonnières. Visitez notre journée de l'escalope le jeudi ou essayez la boulette géante d'Obringer le dimanche. Bon appétit !
The Schlemmergut Großobringen offers Thuringian hospitality in its purest form. In addition to the chic country house parlor, guests can also take a seat in the Mediterranean conservatory or in the beer garden to enjoy and relax. We are also happy to host your celebrations. Our menu includes, in addition to the traditional Thuringian classics, always seasonal specialties. Visit our Schnitzel Day on Thursdays or try your hand at the Obringer Riesenkloß on Sundays. Enjoy your meal.
<p>Das Schlemmergut Großobringen bietet Thüringer Gastlichkeit in Reinkultur. Neben der schicken Landhausstube können Gäste auch im mediterranen Wintergarten oder im Biergarten Platz nehmen zum Genießen und Entspannen. Gern richten wir auch Ihre Feiern aus.</p><p>Unsere Speisekarte enthält, neben den traditionellen Thüringer Klassikern auch immer saisonale Spezialitäten.</p><p>Besuchen Sie unseren Schnitzeltag am Donnerstag oder versuchen Sie sich sonntags am Obringer Riesenkloß. Guten Appetit.</p>
<p>The Schlemmergut Großobringen offers Thuringian hospitality in its purest form. In addition to the chic country house parlor, guests can also take a seat in the Mediterranean conservatory or in the beer garden to enjoy and relax. We are also happy to host your celebrations.</p><p>Our menu includes, in addition to the traditional Thuringian classics, always seasonal specialties.</p><p>Visit our Schnitzel Day on Thursdays or try your hand at the Obringer Riesenkloß on Sundays. Enjoy your meal.</p>
<p>Le Schlemmergut Großobringen offre une hospitalité thuringienne à l'état pur. Outre le salon de campagne chic, les hôtes peuvent prendre place dans le jardin d'hiver méditerranéen ou dans le jardin de bière pour savourer et se détendre. Nous organisons également volontiers vos fêtes.</p><p>Notre carte contient, outre les classiques traditionnels de Thuringe, des spécialités saisonnières.</p><p>Visitez notre journée de l'escalope le jeudi ou essayez la boulette géante d'Obringer le dimanche. Bon appétit !</p>