Approximately in the middle of the idyllically situated mountain town of Ruhla, the museum is located in one of the most beautiful and oldest half-timbered houses in Ruhla. According to the age determination of the beams carried out in the course of an extensive reconstruction from 1992-1994, the house was built around 1613/1614. According to oral tradition, it probably belonged as a manor house to the hammer mill that once lay behind it. The building was therefore erected during the heyday of the cutlery trade and is later also said to have been the house of a cutlery merchant. Already the exterior of the museum is worth seeing. The typical Thuringian-Franconian half-timbered building with Hessian influence was decorated with a splendid rhombus band in the facade between the first and second floor. Inside, the hallway with visible half-timbering, which reaches up to the second floor, is impressive. The Ruhla Museum is a listed building and entered in the regional list of thanks. In its 15 exhibition rooms, it shows the development of crafts and industry from the Middle Ages to the 20th century. Craftsmanship and inventive talent led to the creation of products of world importance in Ruhla. Admirable is also the extensive collection of historical tobacco pipes, which were manufactured in the materials wood, meerschaum, clay and porcelain and show not rarely unusual curiosities. Also on display is a presentation of the culture and way of life of the people in the Ruhla Valley. On display are living and working conditions as well as customs, Ruhla personalities, folklore, a geological collection and a special exhibition on Friedrich Lux.

Etwa in der Mitte der idyllisch gelegenen Bergstadt Ruhla befindet sich das Museum in einem der schönsten und ältesten Fachwerkhäuser Ruhlas. Nach der im Zuge einer umfangreichen Rekonstruktion von 1992-1994 durchgeführten Altersbestimmung der Balken wurde das Haus um 1613/1614 erbaut. Mündlichen Überlieferungen zufolge gehörte es wahrscheinlich als Herrenhaus zu der einst dahinter gelegenen Hammerschmiede. Die Erbauung des Gebäudes lag also in der Blütezeit des Messerschmiedehandwerks und soll später auch das Haus eines Messerwaren-Handelsmannes gewesen sein. Schon das Äußere des Museums ist Sehenswert. Der typisch thüringisch-fränkische Fachwerkbau mit hessischem Einfluss wurde in der Fassade zwischen dem ersten und zweiten Stockwerk mit einem prächtigen Rautenband geschmückt. Im Inneren beeindruckt der Hausflur mit sichtbarer Fachwerkkonstruktion, der bis ins zweite Stockwerk hinaufreicht. Das Ruhlaer Museum ist ein denkmalgeschützes Objekt und in die regionale Dankmalliste eingetragen. Es zeigt in seinen 15 Ausstellungsräumen die handwerkliche und industrielle Entwicklung vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert. Handwerk und Erfindergeist ließen in Ruhla Produkte von Weltbedeutung entstehen. Bewundernswert ist auch die umfangreiche Sammlung historischer Tabakpfeifen, die in den Materialien Holz, Meerschaum, Ton und Porzellan gefertigt wurden und nicht selten außergewöhnliche Kuriositäten zeigen. Gezeigt wird ferner die Darstellung von Kultur- und Lebensweise der Menschen im Ruhlaer Tal. Zu sehen sind Wohn- und Arbeitsbedingungen sowie Brauchtum, Ruhlaer Persönlichkeiten, Volkskunde, eine geologische Sammlung und eine Sonderausstellung zu Friedrich Lux.

Le musée est situé dans l'une des plus belles et des plus anciennes maisons à colombages de Ruhla, à peu près au milieu de la ville de montagne de Ruhla, qui jouit d'une situation idyllique. D'après la détermination de l'âge des poutres effectuée au cours d'une vaste reconstruction de 1992 à 1994, la maison a été construite vers 1613/1614. Selon la tradition orale, il a probablement appartenu, en tant que manoir, au moulin à marteaux qui se trouvait autrefois derrière lui. Le bâtiment a donc été construit à l'époque de l'apogée du commerce de la coutellerie et, plus tard, on dit qu'il a également été la maison d'un marchand de coutellerie. L'extérieur du musée vaut déjà la peine d'être vu. Le bâtiment à colombages typique de Thuringe-franconie, avec une influence hessoise, était décoré d'une splendide bande en losange sur la façade entre le premier et le deuxième étage. À l'intérieur, le couloir à colombages visible, qui s'étend jusqu'au deuxième étage, est impressionnant. Le musée Ruhla est un bâtiment classé et inscrit sur la liste régionale des remerciements. Dans ses 15 salles d'exposition, il montre l'évolution de l'artisanat et de l'industrie du Moyen Âge au XXe siècle. L'artisanat et le talent inventif ont conduit à la création de produits d'importance mondiale à Ruhla. Admirable est aussi la vaste collection de pipes à tabac historiques, qui ont été fabriquées dans les matériaux bois, écume, argile et porcelaine et présentent des curiosités pas rarement inhabituelles. Une présentation de la culture et du mode de vie des habitants de la vallée de la Ruhla est également prévue. Les conditions de vie et de travail ainsi que les coutumes, les personnalités de Ruhla, le folklore, une collection géologique et une exposition spéciale sur Friedrich Lux y sont exposés.

<p>Etwa in der Mitte der idyllisch gelegenen Bergstadt Ruhla befindet sich das Museum in einem der schönsten und ältesten Fachwerkhäuser Ruhlas. Nach der im Zuge einer umfangreichen Rekonstruktion von 1992-1994 durchgeführten Altersbestimmung der Balken wurde das Haus um 1613/1614 erbaut. Mündlichen Überlieferungen zufolge gehörte es wahrscheinlich als Herrenhaus zu der einst dahinter gelegenen Hammerschmiede. Die Erbauung des Gebäudes lag also in der Blütezeit des Messerschmiedehandwerks und soll später auch das Haus eines Messerwaren-Handelsmannes gewesen sein. </p><p>Schon das Äußere des Museums ist Sehenswert. Der typisch thüringisch-fränkische Fachwerkbau mit hessischem Einfluss wurde in der Fassade zwischen dem ersten und zweiten Stockwerk mit einem prächtigen Rautenband geschmückt. Im Inneren beeindruckt der Hausflur mit sichtbarer Fachwerkkonstruktion, der bis ins zweite Stockwerk hinaufreicht. Das Ruhlaer Museum ist ein denkmalgeschützes Objekt und in die regionale Dankmalliste eingetragen. Es zeigt in seinen 15 Ausstellungsräumen die handwerkliche und industrielle Entwicklung vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert. </p><p>Handwerk und Erfindergeist ließen in Ruhla Produkte von Weltbedeutung entstehen. Bewundernswert ist auch die umfangreiche Sammlung historischer Tabakpfeifen, die in den Materialien Holz, Meerschaum, Ton und Porzellan gefertigt wurden und nicht selten außergewöhnliche Kuriositäten zeigen. Gezeigt wird ferner die Darstellung von Kultur- und Lebensweise der Menschen im Ruhlaer Tal. Zu sehen sind Wohn- und Arbeitsbedingungen sowie Brauchtum, Ruhlaer Persönlichkeiten, Volkskunde, eine geologische Sammlung und eine Sonderausstellung zu Friedrich Lux.</p>
<p>Approximately in the middle of the idyllically situated mountain town of Ruhla, the museum is located in one of the most beautiful and oldest half-timbered houses in Ruhla. According to the age determination of the beams carried out in the course of an extensive reconstruction from 1992-1994, the house was built around 1613/1614. According to oral tradition, it probably belonged as a manor house to the hammer mill that once lay behind it. The building was therefore erected during the heyday of the cutlery trade and is later also said to have been the house of a cutlery merchant. </p><p>Already the exterior of the museum is worth seeing. The typical Thuringian-Franconian half-timbered building with Hessian influence was decorated with a splendid rhombus band in the facade between the first and second floor. Inside, the hallway with visible half-timbering, which reaches up to the second floor, is impressive. The Ruhla Museum is a listed building and entered in the regional list of thanks. In its 15 exhibition rooms, it shows the development of crafts and industry from the Middle Ages to the 20th century. </p><p>Craftsmanship and inventive talent led to the creation of products of world importance in Ruhla. Admirable is also the extensive collection of historical tobacco pipes, which were manufactured in the materials wood, meerschaum, clay and porcelain and show not rarely unusual curiosities. Also on display is a presentation of the culture and way of life of the people in the Ruhla Valley. On display are living and working conditions as well as customs, Ruhla personalities, folklore, a geological collection and a special exhibition on Friedrich Lux.</p>
<p>Le musée est situé dans l'une des plus belles et des plus anciennes maisons à colombages de Ruhla, à peu près au milieu de la ville de montagne de Ruhla, qui jouit d'une situation idyllique. D'après la détermination de l'âge des poutres effectuée au cours d'une vaste reconstruction de 1992 à 1994, la maison a été construite vers 1613/1614. Selon la tradition orale, il a probablement appartenu, en tant que manoir, au moulin à marteaux qui se trouvait autrefois derrière lui. Le bâtiment a donc été construit à l'époque de l'apogée du commerce de la coutellerie et, plus tard, on dit qu'il a également été la maison d'un marchand de coutellerie. </p><p>L'extérieur du musée vaut déjà la peine d'être vu. Le bâtiment à colombages typique de Thuringe-franconie, avec une influence hessoise, était décoré d'une splendide bande en losange sur la façade entre le premier et le deuxième étage. À l'intérieur, le couloir à colombages visible, qui s'étend jusqu'au deuxième étage, est impressionnant. Le musée Ruhla est un bâtiment classé et inscrit sur la liste régionale des remerciements. Dans ses 15 salles d'exposition, il montre l'évolution de l'artisanat et de l'industrie du Moyen Âge au XXe siècle. </p><p>L'artisanat et le talent inventif ont conduit à la création de produits d'importance mondiale à Ruhla. Admirable est aussi la vaste collection de pipes à tabac historiques, qui ont été fabriquées dans les matériaux bois, écume, argile et porcelaine et présentent des curiosités pas rarement inhabituelles. Une présentation de la culture et du mode de vie des habitants de la vallée de la Ruhla est également prévue. Les conditions de vie et de travail ainsi que les coutumes, les personnalités de Ruhla, le folklore, une collection géologique et une exposition spéciale sur Friedrich Lux y sont exposés.</p>

Approximately in the middle of the idyllically situated mountain town of Ruhla, the museum is located in one of the most beautiful and oldest half-timbered houses in Ruhla. According to the age determination of the beams carried out in the course of an extensive reconstruction from 1992-1994, the house was built around 1613/1614. According to oral tradition, it probably belonged as a manor house to the hammer mill that once lay behind it. The building was therefore erected during the heyday of the cutlery trade and is later also said to have been the house of a cutlery merchant. Already the exterior of the museum is worth seeing. The typical Thuringian-Franconian half-timbered building with Hessian influence was decorated with a splendid rhombus band in the facade between the first and second floor. Inside, the hallway with visible half-timbering, which reaches up to the second floor, is impressive. The Ruhla Museum is a listed building and entered in the regional list of thanks. In its 15 exhibition rooms, it shows the development of crafts and industry from the Middle Ages to the 20th century. Craftsmanship and inventive talent led to the creation of products of world importance in Ruhla. Admirable is also the extensive collection of historical tobacco pipes, which were manufactured in the materials wood, meerschaum, clay and porcelain and show not rarely unusual curiosities. Also on display is a presentation of the culture and way of life of the people in the Ruhla Valley. On display are living and working conditions as well as customs, Ruhla personalities, folklore, a geological collection and a special exhibition on Friedrich Lux.

Etwa in der Mitte der idyllisch gelegenen Bergstadt Ruhla befindet sich das Museum in einem der schönsten und ältesten Fachwerkhäuser Ruhlas. Nach der im Zuge einer umfangreichen Rekonstruktion von 1992-1994 durchgeführten Altersbestimmung der Balken wurde das Haus um 1613/1614 erbaut. Mündlichen Überlieferungen zufolge gehörte es wahrscheinlich als Herrenhaus zu der einst dahinter gelegenen Hammerschmiede. Die Erbauung des Gebäudes lag also in der Blütezeit des Messerschmiedehandwerks und soll später auch das Haus eines Messerwaren-Handelsmannes gewesen sein. Schon das Äußere des Museums ist Sehenswert. Der typisch thüringisch-fränkische Fachwerkbau mit hessischem Einfluss wurde in der Fassade zwischen dem ersten und zweiten Stockwerk mit einem prächtigen Rautenband geschmückt. Im Inneren beeindruckt der Hausflur mit sichtbarer Fachwerkkonstruktion, der bis ins zweite Stockwerk hinaufreicht. Das Ruhlaer Museum ist ein denkmalgeschützes Objekt und in die regionale Dankmalliste eingetragen. Es zeigt in seinen 15 Ausstellungsräumen die handwerkliche und industrielle Entwicklung vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert. Handwerk und Erfindergeist ließen in Ruhla Produkte von Weltbedeutung entstehen. Bewundernswert ist auch die umfangreiche Sammlung historischer Tabakpfeifen, die in den Materialien Holz, Meerschaum, Ton und Porzellan gefertigt wurden und nicht selten außergewöhnliche Kuriositäten zeigen. Gezeigt wird ferner die Darstellung von Kultur- und Lebensweise der Menschen im Ruhlaer Tal. Zu sehen sind Wohn- und Arbeitsbedingungen sowie Brauchtum, Ruhlaer Persönlichkeiten, Volkskunde, eine geologische Sammlung und eine Sonderausstellung zu Friedrich Lux.

Le musée est situé dans l'une des plus belles et des plus anciennes maisons à colombages de Ruhla, à peu près au milieu de la ville de montagne de Ruhla, qui jouit d'une situation idyllique. D'après la détermination de l'âge des poutres effectuée au cours d'une vaste reconstruction de 1992 à 1994, la maison a été construite vers 1613/1614. Selon la tradition orale, il a probablement appartenu, en tant que manoir, au moulin à marteaux qui se trouvait autrefois derrière lui. Le bâtiment a donc été construit à l'époque de l'apogée du commerce de la coutellerie et, plus tard, on dit qu'il a également été la maison d'un marchand de coutellerie. L'extérieur du musée vaut déjà la peine d'être vu. Le bâtiment à colombages typique de Thuringe-franconie, avec une influence hessoise, était décoré d'une splendide bande en losange sur la façade entre le premier et le deuxième étage. À l'intérieur, le couloir à colombages visible, qui s'étend jusqu'au deuxième étage, est impressionnant. Le musée Ruhla est un bâtiment classé et inscrit sur la liste régionale des remerciements. Dans ses 15 salles d'exposition, il montre l'évolution de l'artisanat et de l'industrie du Moyen Âge au XXe siècle. L'artisanat et le talent inventif ont conduit à la création de produits d'importance mondiale à Ruhla. Admirable est aussi la vaste collection de pipes à tabac historiques, qui ont été fabriquées dans les matériaux bois, écume, argile et porcelaine et présentent des curiosités pas rarement inhabituelles. Une présentation de la culture et du mode de vie des habitants de la vallée de la Ruhla est également prévue. Les conditions de vie et de travail ainsi que les coutumes, les personnalités de Ruhla, le folklore, une collection géologique et une exposition spéciale sur Friedrich Lux y sont exposés.

<p>Etwa in der Mitte der idyllisch gelegenen Bergstadt Ruhla befindet sich das Museum in einem der schönsten und ältesten Fachwerkhäuser Ruhlas. Nach der im Zuge einer umfangreichen Rekonstruktion von 1992-1994 durchgeführten Altersbestimmung der Balken wurde das Haus um 1613/1614 erbaut. Mündlichen Überlieferungen zufolge gehörte es wahrscheinlich als Herrenhaus zu der einst dahinter gelegenen Hammerschmiede. Die Erbauung des Gebäudes lag also in der Blütezeit des Messerschmiedehandwerks und soll später auch das Haus eines Messerwaren-Handelsmannes gewesen sein. </p><p>Schon das Äußere des Museums ist Sehenswert. Der typisch thüringisch-fränkische Fachwerkbau mit hessischem Einfluss wurde in der Fassade zwischen dem ersten und zweiten Stockwerk mit einem prächtigen Rautenband geschmückt. Im Inneren beeindruckt der Hausflur mit sichtbarer Fachwerkkonstruktion, der bis ins zweite Stockwerk hinaufreicht. Das Ruhlaer Museum ist ein denkmalgeschützes Objekt und in die regionale Dankmalliste eingetragen. Es zeigt in seinen 15 Ausstellungsräumen die handwerkliche und industrielle Entwicklung vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert. </p><p>Handwerk und Erfindergeist ließen in Ruhla Produkte von Weltbedeutung entstehen. Bewundernswert ist auch die umfangreiche Sammlung historischer Tabakpfeifen, die in den Materialien Holz, Meerschaum, Ton und Porzellan gefertigt wurden und nicht selten außergewöhnliche Kuriositäten zeigen. Gezeigt wird ferner die Darstellung von Kultur- und Lebensweise der Menschen im Ruhlaer Tal. Zu sehen sind Wohn- und Arbeitsbedingungen sowie Brauchtum, Ruhlaer Persönlichkeiten, Volkskunde, eine geologische Sammlung und eine Sonderausstellung zu Friedrich Lux.</p>
<p>Approximately in the middle of the idyllically situated mountain town of Ruhla, the museum is located in one of the most beautiful and oldest half-timbered houses in Ruhla. According to the age determination of the beams carried out in the course of an extensive reconstruction from 1992-1994, the house was built around 1613/1614. According to oral tradition, it probably belonged as a manor house to the hammer mill that once lay behind it. The building was therefore erected during the heyday of the cutlery trade and is later also said to have been the house of a cutlery merchant. </p><p>Already the exterior of the museum is worth seeing. The typical Thuringian-Franconian half-timbered building with Hessian influence was decorated with a splendid rhombus band in the facade between the first and second floor. Inside, the hallway with visible half-timbering, which reaches up to the second floor, is impressive. The Ruhla Museum is a listed building and entered in the regional list of thanks. In its 15 exhibition rooms, it shows the development of crafts and industry from the Middle Ages to the 20th century. </p><p>Craftsmanship and inventive talent led to the creation of products of world importance in Ruhla. Admirable is also the extensive collection of historical tobacco pipes, which were manufactured in the materials wood, meerschaum, clay and porcelain and show not rarely unusual curiosities. Also on display is a presentation of the culture and way of life of the people in the Ruhla Valley. On display are living and working conditions as well as customs, Ruhla personalities, folklore, a geological collection and a special exhibition on Friedrich Lux.</p>
<p>Le musée est situé dans l'une des plus belles et des plus anciennes maisons à colombages de Ruhla, à peu près au milieu de la ville de montagne de Ruhla, qui jouit d'une situation idyllique. D'après la détermination de l'âge des poutres effectuée au cours d'une vaste reconstruction de 1992 à 1994, la maison a été construite vers 1613/1614. Selon la tradition orale, il a probablement appartenu, en tant que manoir, au moulin à marteaux qui se trouvait autrefois derrière lui. Le bâtiment a donc été construit à l'époque de l'apogée du commerce de la coutellerie et, plus tard, on dit qu'il a également été la maison d'un marchand de coutellerie. </p><p>L'extérieur du musée vaut déjà la peine d'être vu. Le bâtiment à colombages typique de Thuringe-franconie, avec une influence hessoise, était décoré d'une splendide bande en losange sur la façade entre le premier et le deuxième étage. À l'intérieur, le couloir à colombages visible, qui s'étend jusqu'au deuxième étage, est impressionnant. Le musée Ruhla est un bâtiment classé et inscrit sur la liste régionale des remerciements. Dans ses 15 salles d'exposition, il montre l'évolution de l'artisanat et de l'industrie du Moyen Âge au XXe siècle. </p><p>L'artisanat et le talent inventif ont conduit à la création de produits d'importance mondiale à Ruhla. Admirable est aussi la vaste collection de pipes à tabac historiques, qui ont été fabriquées dans les matériaux bois, écume, argile et porcelaine et présentent des curiosités pas rarement inhabituelles. Une présentation de la culture et du mode de vie des habitants de la vallée de la Ruhla est également prévue. Les conditions de vie et de travail ainsi que les coutumes, les personnalités de Ruhla, le folklore, une collection géologique et une exposition spéciale sur Friedrich Lux y sont exposés.</p>

Properties

Property Value
dcterms:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/tabakpfeifenmuseum-ruhla-103894.html
dcterms:title @de Orts- und Tabakpfeifenmuseum Ruhla
dcterms:title @en Museum for Tobacco Pipes and Local History of Ruhla
dcterms:title @fr Musée de la pipe à tabac de Ruhla
rdfs:label @de Orts- und Tabakpfeifenmuseum Ruhla
rdfs:label @en Museum for Tobacco Pipes and Local History of Ruhla
rdfs:label @fr Musée de la pipe à tabac de Ruhla
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Ruhla
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de tourist@ruhla.de
schema:faxNumber @de +49 36929 89022
schema:postalCode @de 99842
schema:streetAddress @de Obere Lindenstraße 29/31
schema:telephone @de +49 36929 89013
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/957036108284-xmgp
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_15545875-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_15545876-oatour
schema:geo
Property Value
schema:elevation 435
schema:latitude 50.889389
schema:longitude 10.369547
schema:hasMap https://goo.gl/maps/PQScfmyBfvbLLG5w7
schema:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/tabakpfeifenmuseum-ruhla-103894.html
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_12518104
schema:isAccessibleForFree false
schema:keywords https://thuecat.org/resources/508351308821-gzwp
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:title @de Eintrittspreise
rdfs:label @de Eintrittspreise
schema:name @de Eintrittspreise
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/873873731486-afhg
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Kinder 0-5 Jahre
rdfs:label @de Kinder 0-5 Jahre
schema:name @de Kinder 0-5 Jahre
schema:price 0
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Fotolizenz
rdfs:label @de Fotolizenz
schema:name @de Fotolizenz
schema:price 2
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPackage
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Schulklassen
rdfs:label @de Schulklassen
schema:name @de Schulklassen
schema:price 2
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:GroupPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Gruppen
rdfs:label @de Gruppen
schema:name @de Gruppen
schema:price 3
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:GroupPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Erwachsene
rdfs:label @de Erwachsene
schema:name @de Erwachsene
schema:price 5
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Kinder ab 6 Jahre
rdfs:label @de Kinder ab 6 Jahre
schema:name @de Kinder ab 6 Jahre
schema:price 3
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:EntryOffer
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:dayOfWeek schema:PublicHolidays
schema:opens 14:00
schema:validFrom 2023-04-01
schema:validThrough 2023-10-31
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:petsAllowed false
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_12518104
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/55759616
schema:smokingAllowed false
schema:touristType https://thuecat.org/resources/454636296838-aaxo
schema:url https://www.ruhla.de/freizeit/kultureinrichtungen/museen.html
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/246636929416-hndk
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/591350119209-hgmd
thuecat:digitalOffer thuecat:VirtuellReality
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 20
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:exibitionObjekt thuecat:RegionalHistory
thuecat:exibitionObjekt thuecat:CulturalHistoryExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:HistoryExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:LocalHistory
thuecat:exibitionObjekt thuecat:IndustrialHistoryExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:MiningExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:FolkloreStudies
thuecat:exibitionObjekt thuecat:TechnicTechnologyEngeneeringExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:HistoryOfMusicExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:CraftsArtsAndCrafts
thuecat:exibitionObjekt thuecat:MusicalInstrumentsExhibition
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/119822323813-hrbw
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentSingle
thuecat:museumService thuecat:MuseumShop
thuecat:openAirMuseum false
thuecat:otherService thuecat:SouvenirShop
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BusParkCoachParkEnumMem