The Rabensteiner Stollen, the only coal mine in the Harz Mountains, provides a fascinating insight into the world underground. After the exciting ride on the "Rabenstein Express", you will be shown how coal was mined in earlier times. You will see original working places, carved out seam areas and mining galleries, which are often only 60 cm high. When the air-driven machines are in use, it is possible to imagine the inhospitable working conditions underground. If you want to, you can also take a ride in the mine on a bicycle trolley. There are also interesting fossil finds to marvel at. You might even find one or two fossils on the spoil heap itself. A small bistro with a cosy coffee garden and a museum shop round off the visit.

La galerie de Rabenstein, la seule mine de charbon du Harz, donne un aperçu fascinant du monde souterrain. Après l'entrée en scène avec le "Rabenstein-Express", on découvre comment le charbon était exploité autrefois. On y voit des lieux de travail originaux, des zones de filon charbonné et des galeries d'extraction qui n'ont souvent que 60 cm de hauteur. Lorsque les machines à air comprimé sont utilisées, on peut imaginer les conditions de travail inhospitalières sous terre. Ceux qui le souhaitent peuvent également faire un tour en draisine-vélo dans la mine. On peut également y admirer des fossiles intéressants. On peut même trouver l'un ou l'autre fossile sur le terril lui-même. Un petit bistrot avec un agréable jardin de café ainsi qu'une boutique du musée complètent l'offre.

Der Rabensteiner Stollen, die einzige Steinkohlenzeche des Harzes, gibt einen faszinierenden Einblick in die Welt unter Tage. Nach der Erlebniseinfahrt mit dem "Rabenstein-Express" wird gezeigt, wie die Kohle früher abgebaut wurde. Man sieht originale Arbeitsstätten, ausgekohlte Flözbereiche und Abbaustrecken, die oft nur 60 cm hoch sind. Wenn die druckluftbetriebenen Maschinen zum Einsatz kommen, kann man die unwirtlichen Arbeitsbedingungen unter Tage erahnen. Wer mag, darf auch mal eine Fahrt mit der Fahrraddraisine im Bergwerk unternehmen. Zu bestaunen gibt es außerdem interessante Fossilienfunde. Sogar auf der Abraumhalde selbst kann man das eine oder andere Fossil finden. Ein kleines Bistro mit gemütlichem Kaffeegarten sowie ein Museumsshop runden das Angebot ab. Hier bekommen Sie einen Einblick in den Rabensteiner Stollen: http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw Informationen: Unter Tage herrschen immer 8 Grad Temperatur und 90 % Luftfeuchte! Es gibt Steinkohle und Schieferton als umgebendes Gestein mit Fossilien als Sehenswürdigkeiten. Die Länge des Besucherweges beträgt ca. 600 Meter und ist nicht barrierefrei. Zur Begehung wird festes Schuhwerk empfohlen. Führungen finden zwischen dem 1. April und 31. Oktober an folgenden Zeiten statt: 10:15 Uhr, 11:30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr und ggf. 15:15 Uhr

<p>Der Rabensteiner Stollen, die einzige Steinkohlenzeche des Harzes, gibt einen faszinierenden Einblick in die Welt unter Tage. Nach der Erlebniseinfahrt mit dem "Rabenstein-Express" wird gezeigt, wie die Kohle früher abgebaut wurde. Man sieht originale Arbeitsstätten, ausgekohlte Flözbereiche und Abbaustrecken, die oft nur 60 cm hoch sind. Wenn die druckluftbetriebenen Maschinen zum Einsatz kommen, kann man die unwirtlichen Arbeitsbedingungen unter Tage erahnen. Wer mag, darf auch mal eine Fahrt mit der Fahrraddraisine im Bergwerk unternehmen. Zu bestaunen gibt es außerdem interessante Fossilienfunde. Sogar auf der Abraumhalde selbst kann man das eine oder andere Fossil finden. Ein kleines Bistro mit gemütlichem Kaffeegarten sowie ein Museumsshop runden das Angebot ab.<br><br>Hier bekommen Sie einen Einblick in den Rabensteiner Stollen: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw" rel="noopener noreferrer nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw</a></p><p><strong>Informationen:</strong><br>Unter Tage herrschen immer 8 Grad Temperatur und 90 % Luftfeuchte! Es gibt Steinkohle und Schieferton als umgebendes Gestein mit Fossilien als Sehenswürdigkeiten.<br>Die Länge des Besucherweges beträgt ca. 600 Meter und ist nicht barrierefrei. Zur Begehung wird festes Schuhwerk empfohlen.</p><p><strong>Führungen</strong> <strong><em>finden zwischen dem 1. April und 31. Oktober an folgenden Zeiten statt: 10:15 Uhr, 11:30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr und ggf. 15:15 Uhr</em></strong></p>
The Rabensteiner Stollen, the only coal mine in the Harz Mountains, provides a fascinating insight into the world underground. After the exciting ride on the "Rabenstein Express", you will be shown how coal was mined in earlier times. You will see original working places, carved out seam areas and mining galleries, which are often only 60 cm high. When the air-driven machines are in use, it is possible to imagine the inhospitable working conditions underground. If you want to, you can also take a ride in the mine on a bicycle trolley. There are also interesting fossil finds to marvel at. You might even find one or two fossils on the spoil heap itself. A small bistro with a cosy coffee garden and a museum shop round off the visit.
La galerie de Rabenstein, la seule mine de charbon du Harz, donne un aperçu fascinant du monde souterrain.
Après l'entrée en scène avec le "Rabenstein-Express", on découvre comment le charbon était exploité autrefois. On y voit des lieux de travail originaux, des zones de filon charbonné et des galeries d'extraction qui n'ont souvent que 60 cm de hauteur. Lorsque les machines à air comprimé sont utilisées, on peut imaginer les conditions de travail inhospitalières sous terre. Ceux qui le souhaitent peuvent également faire un tour en draisine-vélo dans la mine. On peut également y admirer des fossiles intéressants. On peut même trouver l'un ou l'autre fossile sur le terril lui-même. Un petit bistrot avec un agréable jardin de café ainsi qu'une boutique du musée complètent l'offre.

The Rabensteiner Stollen, the only coal mine in the Harz Mountains, provides a fascinating insight into the world underground. After the exciting ride on the "Rabenstein Express", you will be shown how coal was mined in earlier times. You will see original working places, carved out seam areas and mining galleries, which are often only 60 cm high. When the air-driven machines are in use, it is possible to imagine the inhospitable working conditions underground. If you want to, you can also take a ride in the mine on a bicycle trolley. There are also interesting fossil finds to marvel at. You might even find one or two fossils on the spoil heap itself. A small bistro with a cosy coffee garden and a museum shop round off the visit.

La galerie de Rabenstein, la seule mine de charbon du Harz, donne un aperçu fascinant du monde souterrain. Après l'entrée en scène avec le "Rabenstein-Express", on découvre comment le charbon était exploité autrefois. On y voit des lieux de travail originaux, des zones de filon charbonné et des galeries d'extraction qui n'ont souvent que 60 cm de hauteur. Lorsque les machines à air comprimé sont utilisées, on peut imaginer les conditions de travail inhospitalières sous terre. Ceux qui le souhaitent peuvent également faire un tour en draisine-vélo dans la mine. On peut également y admirer des fossiles intéressants. On peut même trouver l'un ou l'autre fossile sur le terril lui-même. Un petit bistrot avec un agréable jardin de café ainsi qu'une boutique du musée complètent l'offre.

Der Rabensteiner Stollen, die einzige Steinkohlenzeche des Harzes, gibt einen faszinierenden Einblick in die Welt unter Tage. Nach der Erlebniseinfahrt mit dem "Rabenstein-Express" wird gezeigt, wie die Kohle früher abgebaut wurde. Man sieht originale Arbeitsstätten, ausgekohlte Flözbereiche und Abbaustrecken, die oft nur 60 cm hoch sind. Wenn die druckluftbetriebenen Maschinen zum Einsatz kommen, kann man die unwirtlichen Arbeitsbedingungen unter Tage erahnen. Wer mag, darf auch mal eine Fahrt mit der Fahrraddraisine im Bergwerk unternehmen. Zu bestaunen gibt es außerdem interessante Fossilienfunde. Sogar auf der Abraumhalde selbst kann man das eine oder andere Fossil finden. Ein kleines Bistro mit gemütlichem Kaffeegarten sowie ein Museumsshop runden das Angebot ab. Hier bekommen Sie einen Einblick in den Rabensteiner Stollen: http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw Informationen: Unter Tage herrschen immer 8 Grad Temperatur und 90 % Luftfeuchte! Es gibt Steinkohle und Schieferton als umgebendes Gestein mit Fossilien als Sehenswürdigkeiten. Die Länge des Besucherweges beträgt ca. 600 Meter und ist nicht barrierefrei. Zur Begehung wird festes Schuhwerk empfohlen. Führungen finden zwischen dem 1. April und 31. Oktober an folgenden Zeiten statt: 10:15 Uhr, 11:30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr und ggf. 15:15 Uhr

<p>Der Rabensteiner Stollen, die einzige Steinkohlenzeche des Harzes, gibt einen faszinierenden Einblick in die Welt unter Tage. Nach der Erlebniseinfahrt mit dem "Rabenstein-Express" wird gezeigt, wie die Kohle früher abgebaut wurde. Man sieht originale Arbeitsstätten, ausgekohlte Flözbereiche und Abbaustrecken, die oft nur 60 cm hoch sind. Wenn die druckluftbetriebenen Maschinen zum Einsatz kommen, kann man die unwirtlichen Arbeitsbedingungen unter Tage erahnen. Wer mag, darf auch mal eine Fahrt mit der Fahrraddraisine im Bergwerk unternehmen. Zu bestaunen gibt es außerdem interessante Fossilienfunde. Sogar auf der Abraumhalde selbst kann man das eine oder andere Fossil finden. Ein kleines Bistro mit gemütlichem Kaffeegarten sowie ein Museumsshop runden das Angebot ab.<br><br>Hier bekommen Sie einen Einblick in den Rabensteiner Stollen: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw" rel="noopener noreferrer nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw</a></p><p><strong>Informationen:</strong><br>Unter Tage herrschen immer 8 Grad Temperatur und 90 % Luftfeuchte! Es gibt Steinkohle und Schieferton als umgebendes Gestein mit Fossilien als Sehenswürdigkeiten.<br>Die Länge des Besucherweges beträgt ca. 600 Meter und ist nicht barrierefrei. Zur Begehung wird festes Schuhwerk empfohlen.</p><p><strong>Führungen</strong> <strong><em>finden zwischen dem 1. April und 31. Oktober an folgenden Zeiten statt: 10:15 Uhr, 11:30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr und ggf. 15:15 Uhr</em></strong></p>
The Rabensteiner Stollen, the only coal mine in the Harz Mountains, provides a fascinating insight into the world underground. After the exciting ride on the "Rabenstein Express", you will be shown how coal was mined in earlier times. You will see original working places, carved out seam areas and mining galleries, which are often only 60 cm high. When the air-driven machines are in use, it is possible to imagine the inhospitable working conditions underground. If you want to, you can also take a ride in the mine on a bicycle trolley. There are also interesting fossil finds to marvel at. You might even find one or two fossils on the spoil heap itself. A small bistro with a cosy coffee garden and a museum shop round off the visit.
La galerie de Rabenstein, la seule mine de charbon du Harz, donne un aperçu fascinant du monde souterrain.
Après l'entrée en scène avec le "Rabenstein-Express", on découvre comment le charbon était exploité autrefois. On y voit des lieux de travail originaux, des zones de filon charbonné et des galeries d'extraction qui n'ont souvent que 60 cm de hauteur. Lorsque les machines à air comprimé sont utilisées, on peut imaginer les conditions de travail inhospitalières sous terre. Ceux qui le souhaitent peuvent également faire un tour en draisine-vélo dans la mine. On peut également y admirer des fossiles intéressants. On peut même trouver l'un ou l'autre fossile sur le terril lui-même. Un petit bistrot avec un agréable jardin de café ainsi qu'une boutique du musée complètent l'offre.

Properties

Property Value
dcterms:title @de Bergbau Erlebniswelt Rabensteiner Stollen
dcterms:title @en Experience Mining at Rabenstein Cleats
dcterms:title @fr Le monde de l'aventure minière de la galerie de Rabenstein
rdfs:label @de Bergbau Erlebniswelt Rabensteiner Stollen
rdfs:label @en Experience Mining at Rabenstein Cleats
rdfs:label @fr Le monde de l'aventure minière de la galerie de Rabenstein
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Harztor OT Ilfeld
schema:addressLocality @en Harztor OT Ilfeld
schema:addressLocality @fr Harztor OT Ilfeld
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@rabensteiner-stollen.de
schema:email @en info@rabensteiner-stollen.de
schema:email @fr info@rabensteiner-stollen.de
schema:faxNumber @de +49 36331 49802
schema:faxNumber @en +49 36331 49802
schema:faxNumber @fr +49 36331 49802
schema:postalCode @de 99768
schema:postalCode @en 99768
schema:postalCode @fr 99768
schema:streetAddress @de Netzkater 8
schema:streetAddress @en Netzkater 8
schema:streetAddress @fr Netzkater 8
schema:telephone @de +49 36331 48153
schema:telephone @en +49 36331 48153
schema:telephone @fr +49 36331 48153
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/332718873473-xhem
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60188003-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/642450079975-kdkj
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_33971242-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60133452-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_34078800-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_34079083-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_802279190-oatour
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.6023300
schema:longitude 10.7899900
schema:hasMap https://www.google.com/maps/place/Rabensteiner+Stollen/@51.601909,10.789466,15z/data=!4m5!3m4!1s0x0:0x2e013dfe7a225a48!8m2!3d51.601909!4d10.789466
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5114761
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5114786
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5114820
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5114850
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5114884
schema:isAccessibleForFree false
schema:keywords https://thuecat.org/resources/851780319584-xzpq
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:title @de Bergwerksführungen
rdfs:label @de Bergwerksführungen
schema:name @de Bergwerksführungen
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/930769985254-qewg
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Erwachsene
rdfs:label @de Erwachsene
schema:name @de Erwachsene
schema:price 16
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Kinder (4-17Jahre)
rdfs:label @de Kinder (4-17Jahre)
schema:name @de Kinder (4-17Jahre)
schema:price 7.5
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:DiscountPrice
thuecat:offerType thuecat:GuidedTourOffer
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 11:30:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-11-01
schema:validThrough 2025-12-20
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 13:00:00
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2026-01-02
schema:validThrough 2026-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 13:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2026-01-02
schema:validThrough 2026-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 13:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2026-01-02
schema:validThrough 2026-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 13:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2026-01-02
schema:validThrough 2026-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 13:00:00
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2026-01-02
schema:validThrough 2026-03-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
dcterms:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:closes 15:30:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:description @de Start der Führungen: 10:15 Uhr, 11.30 Uhr, 12:45 Uhr, 14:00 Uhr, Zusatzführung 15:15 Uhr (wird durchgeführt bei mindestens 5 zahlenden Personen)
schema:opens 10:00:00
schema:validFrom 2025-04-01
schema:validThrough 2025-10-31
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:petsAllowed false
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5114820
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/59423448
schema:sameAs https://www.worldcat.org/identities/viaf-153173386
schema:sameAs http://www.youtube.com/watch?v=Lgy5evuXHvw
schema:smokingAllowed false
schema:touristType https://thuecat.org/resources/799431457224-zhww
schema:touristType https://thuecat.org/resources/114238216356-eazt
schema:touristType https://thuecat.org/resources/290287712606-zkwq
schema:touristType https://thuecat.org/resources/626826573915-omab
schema:touristType https://thuecat.org/resources/168404918510-whfb
schema:touristType https://thuecat.org/resources/631158796785-rmet
schema:touristType https://thuecat.org/resources/449487802126-gecn
schema:touristType https://thuecat.org/resources/169573689982-ftrx
schema:typicalAgeRange @de 2
schema:url https://www.rabensteiner-stollen.de/
thuecat:caveEntrance thuecat:AccessToMineRailway
thuecat:caveRoadConditions @de nicht barrierefrei
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/151522301856-wzfz
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/151522301856-wzfz
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceCityCenter
Property Value
schema:unitCode thuecat:KTM
schema:value 3.5
thuecat:distanceFreeway
Property Value
schema:unitCode thuecat:KTM
schema:value 18.5
thuecat:distanceOfTheVisitorPath
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 600
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 50
thuecat:meansOfTransport thuecat:ForestRailroad
thuecat:drippingActivity thuecat:DrippingLow
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:gastro thuecat:TakeawayShop
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:isRuin false
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/961073387247-ztyn
thuecat:maxAltitude
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 300
thuecat:minAltitude
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 280
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:mountain thuecat:ZeroInformationStone
thuecat:otherService thuecat:SeatingPossibilitiesRestArea
thuecat:otherService thuecat:BaggageStorage
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parkplätze PKW
rdfs:label @de Parkplätze PKW
schema:name @de Parkplätze PKW
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 30
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parkplätze Bus
rdfs:label @de Parkplätze Bus
schema:name @de Parkplätze Bus
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:BusOrCoach
schema:value 2
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:relativeHumidity
Property Value
schema:unitCode thuecat:P1
schema:value 90
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:undergroundTemperature
Property Value
schema:unitCode thuecat:CEL
schema:value 8