Es ist selten, dass sich ein Betrieb der bürgerlichen Weingartentradition des 18. und 19. Jahrhunderts verpflichtet fühlt. Das Besondere dabei: In den Weingärten des Weingutes Freyer in Weimar wird im gemischten Rebsatz angebaut. Bei diesem werden mehrere Rebsorten bunt gemischt in einem Weingarten gepflanzt. Die Trauben werden nach der gemeinsamen Lese auch gemeinsam zu Traubenmost gekeltert, vergoren und ausgebaut, sodass ein authentischer Terroir-Wein auf höchstem Qualitätsniveau entsteht. Der so entstandene Wein, der vom Weingut Weimar „Eilfer“ getauft wurde, hat den Vorteil, die unterschiedlichen Reife- und Säuregrade der Rebsorten, die quantitativen und qualitativen Jahrgangsschwankungen zu minimieren und dadurch eine gleichbleibend hohe Weinqualität zu sichern. Ein weiterer Nebeneffekt: der Wein erhält so eine deutlich erhöhte Komplexität und Vielschichtigkeit. Daneben baut das Familienunternehmen auf Muschelkalkverwitterungsböden Frühburgunder und Chardonnay reinsortig an. Wer das Weingut besucht, kann sich verlieren. Nicht nur im Wein und eigenem Honig, sondern auch im Weimarer Labyrinth, einem Labyrinthnachbau aus dem 10. Jahrhundert. Dieses besteht aus über 1.000 Weinstöcken, welche in zwölf konzentrischen Kreisen mit einer Achse angeordnet sind und elf Gänge bilden. Lassen sie sich von Familie Freyer einen Korb mit Wein und anderen Köstlichkeiten packen und picknicken Sie bei einem grandiosen Blick über Weimar und das Weimarer Land, direkt im Weinreben-Labyrinth oder an einem der überdachten Picknick-Plätze im Weinberg.
Il est rare qu'une entreprise s'engage à respecter la tradition bourgeoise du vignoble des 18e et 19e siècles. La particularité : dans les vignobles du domaine Freyer à Weimar, on cultive la vigne en mélange. Plusieurs cépages sont plantés en mélange dans un vignoble. Après les vendanges communes, les raisins sont également vinifiés, fermentés et élevés ensemble, ce qui permet d'obtenir un vin de terroir authentique de très haute qualité. Le vin ainsi obtenu, baptisé "Eilfer" par le domaine Weimar, a l'avantage de minimiser les différents degrés de maturité et d'acidité des cépages, les variations quantitatives et qualitatives du millésime et d'assurer ainsi une qualité de vin élevée et constante. Autre effet secondaire : le vin acquiert ainsi une complexité et une richesse nettement accrues. L'entreprise familiale cultive également du Frühburgunder et du Chardonnay en cépage pur sur des sols d'altération de calcaire coquillier. Celui qui visite le domaine peut se perdre. Non seulement dans le vin et le miel, mais aussi dans le Weimarer Labyrinth, une réplique d'un labyrinthe du 10e siècle. Celui-ci se compose de plus de 1000 ceps de vigne disposés en douze cercles concentriques avec un axe et formant onze couloirs. Laissez la famille Freyer vous préparer un panier de vin et d'autres délices et pique-niquez en profitant d'une vue grandiose sur Weimar et la région de Weimar, directement dans le labyrinthe de vignes ou dans l'une des aires de pique-nique couvertes du vignoble.
It is rare for a winery to be committed to the bourgeois vineyard tradition of the 18th and 19th centuries. What is special about this is that the vineyards of the Freyer winery in Weimar are cultivated using mixed vines. In this, several grape varieties are planted colorfully mixed in one vineyard. After being harvested together, the grapes are also pressed, fermented and vinified together, resulting in an authentic terroir wine of the highest quality. The resulting wine, christened "Eilfer" by the Weimar winery, has the advantage of minimizing the different degrees of ripeness and acidity of the grape varieties, the quantitative and qualitative vintage fluctuations, and thus ensuring a consistently high wine quality. Another side effect: the wine thus acquires a significantly increased complexity and complexity. In addition, the family-owned winery grows single-vineyard Frühburgunder and Chardonnay on weathered shell limestone soils. Anyone who visits the winery can lose themselves. Not only in the wine and own honey, but also in the Weimar Labyrinth, a labyrinth replica from the 10th century. This consists of over 1,000 vines arranged in twelve concentric circles with an axis forming eleven corridors. Let the Freyer family pack you a basket with wine and other delicacies and picnic with a magnificent view over Weimar and the Weimarer Land, directly in the vineyard labyrinth or at one of the covered picnic areas in the vineyard.
<p>Es ist selten, dass sich ein Betrieb der bürgerlichen Weingartentradition des 18. und 19. Jahrhunderts verpflichtet fühlt. Das Besondere dabei: In den Weingärten des Weingutes Freyer in Weimar wird im gemischten Rebsatz angebaut. Bei diesem werden mehrere Rebsorten bunt gemischt in einem Weingarten gepflanzt. Die Trauben werden nach der gemeinsamen Lese auch gemeinsam zu Traubenmost gekeltert, vergoren und ausgebaut, sodass ein authentischer Terroir-Wein auf höchstem Qualitätsniveau entsteht.</p><p>Der so entstandene Wein, der vom Weingut Weimar „Eilfer“ getauft wurde, hat den Vorteil, die unterschiedlichen Reife- und Säuregrade der Rebsorten, die quantitativen und qualitativen Jahrgangsschwankungen zu minimieren und dadurch eine gleichbleibend hohe Weinqualität zu sichern. Ein weiterer Nebeneffekt: der Wein erhält so eine deutlich erhöhte Komplexität und Vielschichtigkeit. Daneben baut das Familienunternehmen auf Muschelkalkverwitterungsböden Frühburgunder und Chardonnay reinsortig an.</p><p>Wer das Weingut besucht, kann sich verlieren. Nicht nur im Wein und eigenem Honig, sondern auch im Weimarer Labyrinth, einem Labyrinthnachbau aus dem 10. Jahrhundert. Dieses besteht aus über 1.000 Weinstöcken, welche in zwölf konzentrischen Kreisen mit einer Achse angeordnet sind und elf Gänge bilden.</p><p>Lassen sie sich von Familie Freyer einen Korb mit Wein und anderen Köstlichkeiten packen und picknicken Sie bei einem grandiosen Blick über Weimar und das Weimarer Land, direkt im Weinreben-Labyrinth oder an einem der überdachten Picknick-Plätze im Weinberg.</p>
<p>It is rare for a winery to be committed to the bourgeois vineyard tradition of the 18th and 19th centuries. What is special about this is that the vineyards of the Freyer winery in Weimar are cultivated using mixed vines. In this, several grape varieties are planted colorfully mixed in one vineyard. After being harvested together, the grapes are also pressed, fermented and vinified together, resulting in an authentic terroir wine of the highest quality.</p><p>The resulting wine, christened "Eilfer" by the Weimar winery, has the advantage of minimizing the different degrees of ripeness and acidity of the grape varieties, the quantitative and qualitative vintage fluctuations, and thus ensuring a consistently high wine quality. Another side effect: the wine thus acquires a significantly increased complexity and complexity. In addition, the family-owned winery grows single-vineyard Frühburgunder and Chardonnay on weathered shell limestone soils.</p><p>Anyone who visits the winery can lose themselves. Not only in the wine and own honey, but also in the Weimar Labyrinth, a labyrinth replica from the 10th century. This consists of over 1,000 vines arranged in twelve concentric circles with an axis forming eleven corridors.</p><p>Let the Freyer family pack you a basket with wine and other delicacies and picnic with a magnificent view over Weimar and the Weimarer Land, directly in the vineyard labyrinth or at one of the covered picnic areas in the vineyard.</p>
<p>Il est rare qu'une entreprise s'engage à respecter la tradition bourgeoise du vignoble des 18e et 19e siècles. La particularité : dans les vignobles du domaine Freyer à Weimar, on cultive la vigne en mélange. Plusieurs cépages sont plantés en mélange dans un vignoble. Après les vendanges communes, les raisins sont également vinifiés, fermentés et élevés ensemble, ce qui permet d'obtenir un vin de terroir authentique de très haute qualité.</p><p>Le vin ainsi obtenu, baptisé "Eilfer" par le domaine Weimar, a l'avantage de minimiser les différents degrés de maturité et d'acidité des cépages, les variations quantitatives et qualitatives du millésime et d'assurer ainsi une qualité de vin élevée et constante. Autre effet secondaire : le vin acquiert ainsi une complexité et une richesse nettement accrues. L'entreprise familiale cultive également du Frühburgunder et du Chardonnay en cépage pur sur des sols d'altération de calcaire coquillier.</p><p>Celui qui visite le domaine peut se perdre. Non seulement dans le vin et le miel, mais aussi dans le Weimarer Labyrinth, une réplique d'un labyrinthe du 10e siècle. Celui-ci se compose de plus de 1000 ceps de vigne disposés en douze cercles concentriques avec un axe et formant onze couloirs.</p><p>Laissez la famille Freyer vous préparer un panier de vin et d'autres délices et pique-niquez en profitant d'une vue grandiose sur Weimar et la région de Weimar, directement dans le labyrinthe de vignes ou dans l'une des aires de pique-nique couvertes du vignoble.</p>
Es ist selten, dass sich ein Betrieb der bürgerlichen Weingartentradition des 18. und 19. Jahrhunderts verpflichtet fühlt. Das Besondere dabei: In den Weingärten des Weingutes Freyer in Weimar wird im gemischten Rebsatz angebaut. Bei diesem werden mehrere Rebsorten bunt gemischt in einem Weingarten gepflanzt. Die Trauben werden nach der gemeinsamen Lese auch gemeinsam zu Traubenmost gekeltert, vergoren und ausgebaut, sodass ein authentischer Terroir-Wein auf höchstem Qualitätsniveau entsteht. Der so entstandene Wein, der vom Weingut Weimar „Eilfer“ getauft wurde, hat den Vorteil, die unterschiedlichen Reife- und Säuregrade der Rebsorten, die quantitativen und qualitativen Jahrgangsschwankungen zu minimieren und dadurch eine gleichbleibend hohe Weinqualität zu sichern. Ein weiterer Nebeneffekt: der Wein erhält so eine deutlich erhöhte Komplexität und Vielschichtigkeit. Daneben baut das Familienunternehmen auf Muschelkalkverwitterungsböden Frühburgunder und Chardonnay reinsortig an. Wer das Weingut besucht, kann sich verlieren. Nicht nur im Wein und eigenem Honig, sondern auch im Weimarer Labyrinth, einem Labyrinthnachbau aus dem 10. Jahrhundert. Dieses besteht aus über 1.000 Weinstöcken, welche in zwölf konzentrischen Kreisen mit einer Achse angeordnet sind und elf Gänge bilden. Lassen sie sich von Familie Freyer einen Korb mit Wein und anderen Köstlichkeiten packen und picknicken Sie bei einem grandiosen Blick über Weimar und das Weimarer Land, direkt im Weinreben-Labyrinth oder an einem der überdachten Picknick-Plätze im Weinberg.
Il est rare qu'une entreprise s'engage à respecter la tradition bourgeoise du vignoble des 18e et 19e siècles. La particularité : dans les vignobles du domaine Freyer à Weimar, on cultive la vigne en mélange. Plusieurs cépages sont plantés en mélange dans un vignoble. Après les vendanges communes, les raisins sont également vinifiés, fermentés et élevés ensemble, ce qui permet d'obtenir un vin de terroir authentique de très haute qualité. Le vin ainsi obtenu, baptisé "Eilfer" par le domaine Weimar, a l'avantage de minimiser les différents degrés de maturité et d'acidité des cépages, les variations quantitatives et qualitatives du millésime et d'assurer ainsi une qualité de vin élevée et constante. Autre effet secondaire : le vin acquiert ainsi une complexité et une richesse nettement accrues. L'entreprise familiale cultive également du Frühburgunder et du Chardonnay en cépage pur sur des sols d'altération de calcaire coquillier. Celui qui visite le domaine peut se perdre. Non seulement dans le vin et le miel, mais aussi dans le Weimarer Labyrinth, une réplique d'un labyrinthe du 10e siècle. Celui-ci se compose de plus de 1000 ceps de vigne disposés en douze cercles concentriques avec un axe et formant onze couloirs. Laissez la famille Freyer vous préparer un panier de vin et d'autres délices et pique-niquez en profitant d'une vue grandiose sur Weimar et la région de Weimar, directement dans le labyrinthe de vignes ou dans l'une des aires de pique-nique couvertes du vignoble.
It is rare for a winery to be committed to the bourgeois vineyard tradition of the 18th and 19th centuries. What is special about this is that the vineyards of the Freyer winery in Weimar are cultivated using mixed vines. In this, several grape varieties are planted colorfully mixed in one vineyard. After being harvested together, the grapes are also pressed, fermented and vinified together, resulting in an authentic terroir wine of the highest quality. The resulting wine, christened "Eilfer" by the Weimar winery, has the advantage of minimizing the different degrees of ripeness and acidity of the grape varieties, the quantitative and qualitative vintage fluctuations, and thus ensuring a consistently high wine quality. Another side effect: the wine thus acquires a significantly increased complexity and complexity. In addition, the family-owned winery grows single-vineyard Frühburgunder and Chardonnay on weathered shell limestone soils. Anyone who visits the winery can lose themselves. Not only in the wine and own honey, but also in the Weimar Labyrinth, a labyrinth replica from the 10th century. This consists of over 1,000 vines arranged in twelve concentric circles with an axis forming eleven corridors. Let the Freyer family pack you a basket with wine and other delicacies and picnic with a magnificent view over Weimar and the Weimarer Land, directly in the vineyard labyrinth or at one of the covered picnic areas in the vineyard.
<p>Es ist selten, dass sich ein Betrieb der bürgerlichen Weingartentradition des 18. und 19. Jahrhunderts verpflichtet fühlt. Das Besondere dabei: In den Weingärten des Weingutes Freyer in Weimar wird im gemischten Rebsatz angebaut. Bei diesem werden mehrere Rebsorten bunt gemischt in einem Weingarten gepflanzt. Die Trauben werden nach der gemeinsamen Lese auch gemeinsam zu Traubenmost gekeltert, vergoren und ausgebaut, sodass ein authentischer Terroir-Wein auf höchstem Qualitätsniveau entsteht.</p><p>Der so entstandene Wein, der vom Weingut Weimar „Eilfer“ getauft wurde, hat den Vorteil, die unterschiedlichen Reife- und Säuregrade der Rebsorten, die quantitativen und qualitativen Jahrgangsschwankungen zu minimieren und dadurch eine gleichbleibend hohe Weinqualität zu sichern. Ein weiterer Nebeneffekt: der Wein erhält so eine deutlich erhöhte Komplexität und Vielschichtigkeit. Daneben baut das Familienunternehmen auf Muschelkalkverwitterungsböden Frühburgunder und Chardonnay reinsortig an.</p><p>Wer das Weingut besucht, kann sich verlieren. Nicht nur im Wein und eigenem Honig, sondern auch im Weimarer Labyrinth, einem Labyrinthnachbau aus dem 10. Jahrhundert. Dieses besteht aus über 1.000 Weinstöcken, welche in zwölf konzentrischen Kreisen mit einer Achse angeordnet sind und elf Gänge bilden.</p><p>Lassen sie sich von Familie Freyer einen Korb mit Wein und anderen Köstlichkeiten packen und picknicken Sie bei einem grandiosen Blick über Weimar und das Weimarer Land, direkt im Weinreben-Labyrinth oder an einem der überdachten Picknick-Plätze im Weinberg.</p>
<p>It is rare for a winery to be committed to the bourgeois vineyard tradition of the 18th and 19th centuries. What is special about this is that the vineyards of the Freyer winery in Weimar are cultivated using mixed vines. In this, several grape varieties are planted colorfully mixed in one vineyard. After being harvested together, the grapes are also pressed, fermented and vinified together, resulting in an authentic terroir wine of the highest quality.</p><p>The resulting wine, christened "Eilfer" by the Weimar winery, has the advantage of minimizing the different degrees of ripeness and acidity of the grape varieties, the quantitative and qualitative vintage fluctuations, and thus ensuring a consistently high wine quality. Another side effect: the wine thus acquires a significantly increased complexity and complexity. In addition, the family-owned winery grows single-vineyard Frühburgunder and Chardonnay on weathered shell limestone soils.</p><p>Anyone who visits the winery can lose themselves. Not only in the wine and own honey, but also in the Weimar Labyrinth, a labyrinth replica from the 10th century. This consists of over 1,000 vines arranged in twelve concentric circles with an axis forming eleven corridors.</p><p>Let the Freyer family pack you a basket with wine and other delicacies and picnic with a magnificent view over Weimar and the Weimarer Land, directly in the vineyard labyrinth or at one of the covered picnic areas in the vineyard.</p>
<p>Il est rare qu'une entreprise s'engage à respecter la tradition bourgeoise du vignoble des 18e et 19e siècles. La particularité : dans les vignobles du domaine Freyer à Weimar, on cultive la vigne en mélange. Plusieurs cépages sont plantés en mélange dans un vignoble. Après les vendanges communes, les raisins sont également vinifiés, fermentés et élevés ensemble, ce qui permet d'obtenir un vin de terroir authentique de très haute qualité.</p><p>Le vin ainsi obtenu, baptisé "Eilfer" par le domaine Weimar, a l'avantage de minimiser les différents degrés de maturité et d'acidité des cépages, les variations quantitatives et qualitatives du millésime et d'assurer ainsi une qualité de vin élevée et constante. Autre effet secondaire : le vin acquiert ainsi une complexité et une richesse nettement accrues. L'entreprise familiale cultive également du Frühburgunder et du Chardonnay en cépage pur sur des sols d'altération de calcaire coquillier.</p><p>Celui qui visite le domaine peut se perdre. Non seulement dans le vin et le miel, mais aussi dans le Weimarer Labyrinth, une réplique d'un labyrinthe du 10e siècle. Celui-ci se compose de plus de 1000 ceps de vigne disposés en douze cercles concentriques avec un axe et formant onze couloirs.</p><p>Laissez la famille Freyer vous préparer un panier de vin et d'autres délices et pique-niquez en profitant d'une vue grandiose sur Weimar et la région de Weimar, directement dans le labyrinthe de vignes ou dans l'une des aires de pique-nique couvertes du vignoble.</p>