In Ebeleben, unweit von Sondershausen, versteckt sich mit dem Schlossgarten ein Kleinod der Gartenarchitektur. Dessen Wurzeln reichen bis ins Jahr 1616 zurück. Damals stand dort eine mittelalterliche Burg der Grafen und späteren Fürsten von Schwarzburg-Sondershausen. Mit der Umgestaltung der Burg zum Schloss begann in den 1770er Jahren der Bau eines barocken Gartens im französischen Stil, der in seiner Grundform bis heute erhalten geblieben ist. Die Blütezeit der Gartenanlage lag im ausgehenden 18. und in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Bis 1835 nutzte die fürstliche Familie das Schloss, später hatte es Verwaltungsfunktionen und Mietwohnungen wurden dort eingerichtet. Der Garten wurde in dieser Zeit kaum gewürdigt und gepflegt, dadurch blieb er aber auch fast unverändert in seinen barocken Grundzügen erhalten. Im Zweiten Weltkrieg wurde das Schloss beschossen, brannte aus und wurde dann abgetragen. Erst in den 1990er-Jahren wurde der Schlossgarten „wiederentdeckt“ und mit seinen faszinierenden Wasserspielen und beeindruckenden Steinfiguren liebevoll saniert. Auch ein Förderverein engagiert sich seit vielen Jahren für den Erhalt dieses besonderen Gartens. Der frei zugängliche Schlossgarten in Ebeleben war ein Außenstandort der Bundesgartenschau 2021 in Erfurt.

In Ebeleben, not far from Sondershausen, the castle garden is a hidden gem of garden architecture. Its roots go back to the year 1616. At that time, a medieval castle of the counts and later princes of Schwarzburg-Sondershausen stood there. With the transformation of the castle into a palace, the construction of a baroque garden in the French style began in the 1770s, the basic form of which has been preserved to this day. The garden flourished at the end of the 18th century and in the first half of the 19th century. Until 1835 the princely family used the palace, later it had administrative functions and rented apartments were established there. The garden was hardly appreciated and maintained during this period, but as a result it remained almost unchanged in its basic Baroque features. During the Second World War, the castle was shelled, burned down and then demolished. It was not until the 1990s that the palace garden was "rediscovered" and lovingly restored with its fascinating water features and impressive stone figures. A sponsoring association has also been committed to the preservation of this special garden for many years. The freely accessible palace garden in Ebeleben was an outdoor location for the 2021 Federal Garden Show in Erfurt.

À Ebeleben, non loin de Sondershausen, se cache le jardin du château, un joyau de l'architecture paysagère. Ses racines remontent à l'année 1616. À l'époque, un château médiéval des comtes et futurs princes de Schwarzburg-Sondershausen s'y trouvait. Dans les années 1770, la transformation du château fort en château fort marqua le début de la construction d'un jardin baroque de style français, dont la forme de base a été conservée jusqu'à aujourd'hui. Le jardin connut son apogée à la fin du 18ème siècle et dans la première moitié du 19ème siècle. La famille princière utilisa le château jusqu'en 1835, puis il eut des fonctions administratives et des appartements de location y furent aménagés. À cette époque, le jardin n'a guère été apprécié et entretenu, ce qui lui a permis de conserver presque intactes ses caractéristiques baroques de base. Pendant la Seconde Guerre mondiale, le château a été bombardé, incendié puis rasé. Ce n'est que dans les années 1990 que le jardin du château a été "redécouvert" et rénové avec amour, avec ses jeux d'eau fascinants et ses impressionnantes statues de pierre. Une association de soutien s'engage également depuis de nombreuses années pour la préservation de ce jardin particulier. Le jardin du château d'Ebeleben, librement accessible, était un site extérieur de l'exposition horticole fédérale de 2021 à Erfurt.

<p>In Ebeleben, unweit von Sondershausen, versteckt sich mit dem Schlossgarten ein Kleinod der Gartenarchitektur. Dessen Wurzeln reichen bis ins Jahr 1616 zurück. Damals stand dort eine mittelalterliche Burg der Grafen und späteren Fürsten von Schwarzburg-Sondershausen. Mit der Umgestaltung der Burg zum Schloss begann in den 1770er Jahren der Bau eines barocken Gartens im französischen Stil, der in seiner Grundform bis heute erhalten geblieben ist. Die Blütezeit der Gartenanlage lag im ausgehenden 18. und in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Bis 1835 nutzte die fürstliche Familie das Schloss, später hatte es Verwaltungsfunktionen und Mietwohnungen wurden dort eingerichtet. Der Garten wurde in dieser Zeit kaum gewürdigt und gepflegt, dadurch blieb er aber auch fast unverändert in seinen barocken Grundzügen erhalten. Im Zweiten Weltkrieg wurde das Schloss beschossen, brannte aus und wurde dann abgetragen. Erst in den 1990er-Jahren wurde der Schlossgarten „wiederentdeckt“ und mit seinen faszinierenden Wasserspielen und beeindruckenden Steinfiguren liebevoll saniert. Auch ein Förderverein engagiert sich seit vielen Jahren für den Erhalt dieses besonderen Gartens. Der frei zugängliche Schlossgarten in Ebeleben war ein Außenstandort der Bundesgartenschau 2021 in Erfurt.</p>
<p>In Ebeleben, not far from Sondershausen, the castle garden is a hidden gem of garden architecture. Its roots go back to the year 1616. At that time, a medieval castle of the counts and later princes of Schwarzburg-Sondershausen stood there. With the transformation of the castle into a palace, the construction of a baroque garden in the French style began in the 1770s, the basic form of which has been preserved to this day. The garden flourished at the end of the 18th century and in the first half of the 19th century. Until 1835 the princely family used the palace, later it had administrative functions and rented apartments were established there. The garden was hardly appreciated and maintained during this period, but as a result it remained almost unchanged in its basic Baroque features. During the Second World War, the castle was shelled, burned down and then demolished. It was not until the 1990s that the palace garden was "rediscovered" and lovingly restored with its fascinating water features and impressive stone figures. A sponsoring association has also been committed to the preservation of this special garden for many years. The freely accessible palace garden in Ebeleben was an outdoor location for the 2021 Federal Garden Show in Erfurt.</p>
<p>À Ebeleben, non loin de Sondershausen, se cache le jardin du château, un joyau de l'architecture paysagère. Ses racines remontent à l'année 1616. À l'époque, un château médiéval des comtes et futurs princes de Schwarzburg-Sondershausen s'y trouvait. Dans les années 1770, la transformation du château fort en château fort marqua le début de la construction d'un jardin baroque de style français, dont la forme de base a été conservée jusqu'à aujourd'hui. Le jardin connut son apogée à la fin du 18ème siècle et dans la première moitié du 19ème siècle. La famille princière utilisa le château jusqu'en 1835, puis il eut des fonctions administratives et des appartements de location y furent aménagés. À cette époque, le jardin n'a guère été apprécié et entretenu, ce qui lui a permis de conserver presque intactes ses caractéristiques baroques de base. Pendant la Seconde Guerre mondiale, le château a été bombardé, incendié puis rasé. Ce n'est que dans les années 1990 que le jardin du château a été "redécouvert" et rénové avec amour, avec ses jeux d'eau fascinants et ses impressionnantes statues de pierre. Une association de soutien s'engage également depuis de nombreuses années pour la préservation de ce jardin particulier. Le jardin du château d'Ebeleben, librement accessible, était un site extérieur de l'exposition horticole fédérale de 2021 à Erfurt.</p>

In Ebeleben, unweit von Sondershausen, versteckt sich mit dem Schlossgarten ein Kleinod der Gartenarchitektur. Dessen Wurzeln reichen bis ins Jahr 1616 zurück. Damals stand dort eine mittelalterliche Burg der Grafen und späteren Fürsten von Schwarzburg-Sondershausen. Mit der Umgestaltung der Burg zum Schloss begann in den 1770er Jahren der Bau eines barocken Gartens im französischen Stil, der in seiner Grundform bis heute erhalten geblieben ist. Die Blütezeit der Gartenanlage lag im ausgehenden 18. und in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Bis 1835 nutzte die fürstliche Familie das Schloss, später hatte es Verwaltungsfunktionen und Mietwohnungen wurden dort eingerichtet. Der Garten wurde in dieser Zeit kaum gewürdigt und gepflegt, dadurch blieb er aber auch fast unverändert in seinen barocken Grundzügen erhalten. Im Zweiten Weltkrieg wurde das Schloss beschossen, brannte aus und wurde dann abgetragen. Erst in den 1990er-Jahren wurde der Schlossgarten „wiederentdeckt“ und mit seinen faszinierenden Wasserspielen und beeindruckenden Steinfiguren liebevoll saniert. Auch ein Förderverein engagiert sich seit vielen Jahren für den Erhalt dieses besonderen Gartens. Der frei zugängliche Schlossgarten in Ebeleben war ein Außenstandort der Bundesgartenschau 2021 in Erfurt.

In Ebeleben, not far from Sondershausen, the castle garden is a hidden gem of garden architecture. Its roots go back to the year 1616. At that time, a medieval castle of the counts and later princes of Schwarzburg-Sondershausen stood there. With the transformation of the castle into a palace, the construction of a baroque garden in the French style began in the 1770s, the basic form of which has been preserved to this day. The garden flourished at the end of the 18th century and in the first half of the 19th century. Until 1835 the princely family used the palace, later it had administrative functions and rented apartments were established there. The garden was hardly appreciated and maintained during this period, but as a result it remained almost unchanged in its basic Baroque features. During the Second World War, the castle was shelled, burned down and then demolished. It was not until the 1990s that the palace garden was "rediscovered" and lovingly restored with its fascinating water features and impressive stone figures. A sponsoring association has also been committed to the preservation of this special garden for many years. The freely accessible palace garden in Ebeleben was an outdoor location for the 2021 Federal Garden Show in Erfurt.

À Ebeleben, non loin de Sondershausen, se cache le jardin du château, un joyau de l'architecture paysagère. Ses racines remontent à l'année 1616. À l'époque, un château médiéval des comtes et futurs princes de Schwarzburg-Sondershausen s'y trouvait. Dans les années 1770, la transformation du château fort en château fort marqua le début de la construction d'un jardin baroque de style français, dont la forme de base a été conservée jusqu'à aujourd'hui. Le jardin connut son apogée à la fin du 18ème siècle et dans la première moitié du 19ème siècle. La famille princière utilisa le château jusqu'en 1835, puis il eut des fonctions administratives et des appartements de location y furent aménagés. À cette époque, le jardin n'a guère été apprécié et entretenu, ce qui lui a permis de conserver presque intactes ses caractéristiques baroques de base. Pendant la Seconde Guerre mondiale, le château a été bombardé, incendié puis rasé. Ce n'est que dans les années 1990 que le jardin du château a été "redécouvert" et rénové avec amour, avec ses jeux d'eau fascinants et ses impressionnantes statues de pierre. Une association de soutien s'engage également depuis de nombreuses années pour la préservation de ce jardin particulier. Le jardin du château d'Ebeleben, librement accessible, était un site extérieur de l'exposition horticole fédérale de 2021 à Erfurt.

<p>In Ebeleben, unweit von Sondershausen, versteckt sich mit dem Schlossgarten ein Kleinod der Gartenarchitektur. Dessen Wurzeln reichen bis ins Jahr 1616 zurück. Damals stand dort eine mittelalterliche Burg der Grafen und späteren Fürsten von Schwarzburg-Sondershausen. Mit der Umgestaltung der Burg zum Schloss begann in den 1770er Jahren der Bau eines barocken Gartens im französischen Stil, der in seiner Grundform bis heute erhalten geblieben ist. Die Blütezeit der Gartenanlage lag im ausgehenden 18. und in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Bis 1835 nutzte die fürstliche Familie das Schloss, später hatte es Verwaltungsfunktionen und Mietwohnungen wurden dort eingerichtet. Der Garten wurde in dieser Zeit kaum gewürdigt und gepflegt, dadurch blieb er aber auch fast unverändert in seinen barocken Grundzügen erhalten. Im Zweiten Weltkrieg wurde das Schloss beschossen, brannte aus und wurde dann abgetragen. Erst in den 1990er-Jahren wurde der Schlossgarten „wiederentdeckt“ und mit seinen faszinierenden Wasserspielen und beeindruckenden Steinfiguren liebevoll saniert. Auch ein Förderverein engagiert sich seit vielen Jahren für den Erhalt dieses besonderen Gartens. Der frei zugängliche Schlossgarten in Ebeleben war ein Außenstandort der Bundesgartenschau 2021 in Erfurt.</p>
<p>In Ebeleben, not far from Sondershausen, the castle garden is a hidden gem of garden architecture. Its roots go back to the year 1616. At that time, a medieval castle of the counts and later princes of Schwarzburg-Sondershausen stood there. With the transformation of the castle into a palace, the construction of a baroque garden in the French style began in the 1770s, the basic form of which has been preserved to this day. The garden flourished at the end of the 18th century and in the first half of the 19th century. Until 1835 the princely family used the palace, later it had administrative functions and rented apartments were established there. The garden was hardly appreciated and maintained during this period, but as a result it remained almost unchanged in its basic Baroque features. During the Second World War, the castle was shelled, burned down and then demolished. It was not until the 1990s that the palace garden was "rediscovered" and lovingly restored with its fascinating water features and impressive stone figures. A sponsoring association has also been committed to the preservation of this special garden for many years. The freely accessible palace garden in Ebeleben was an outdoor location for the 2021 Federal Garden Show in Erfurt.</p>
<p>À Ebeleben, non loin de Sondershausen, se cache le jardin du château, un joyau de l'architecture paysagère. Ses racines remontent à l'année 1616. À l'époque, un château médiéval des comtes et futurs princes de Schwarzburg-Sondershausen s'y trouvait. Dans les années 1770, la transformation du château fort en château fort marqua le début de la construction d'un jardin baroque de style français, dont la forme de base a été conservée jusqu'à aujourd'hui. Le jardin connut son apogée à la fin du 18ème siècle et dans la première moitié du 19ème siècle. La famille princière utilisa le château jusqu'en 1835, puis il eut des fonctions administratives et des appartements de location y furent aménagés. À cette époque, le jardin n'a guère été apprécié et entretenu, ce qui lui a permis de conserver presque intactes ses caractéristiques baroques de base. Pendant la Seconde Guerre mondiale, le château a été bombardé, incendié puis rasé. Ce n'est que dans les années 1990 que le jardin du château a été "redécouvert" et rénové avec amour, avec ses jeux d'eau fascinants et ses impressionnantes statues de pierre. Une association de soutien s'engage également depuis de nombreuses années pour la préservation de ce jardin particulier. Le jardin du château d'Ebeleben, librement accessible, était un site extérieur de l'exposition horticole fédérale de 2021 à Erfurt.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Barocker Schlossgarten Ebeleben
dcterms:title @en Ebeleben Baroque Castle Garden
dcterms:title @fr Jardin baroque du château d'Ebeleben
rdfs:label @de Barocker Schlossgarten Ebeleben
rdfs:label @en Ebeleben Baroque Castle Garden
rdfs:label @fr Jardin baroque du château d'Ebeleben
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Ebeleben
schema:addressLocality @en Ebeleben
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @en
schema:email @de stadtverwaltung@ebeleben.de
schema:postalCode @de 99713
schema:postalCode @en 99713
schema:streetAddress @de Mühlhäuser Straße 34
schema:streetAddress @en Mühlhäuser Straße 34
schema:telephone @en
schema:telephone @de +49 36020 7000
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:availableLanguage @de Es gibt QR-Codes in den Sprachen Englisch, Französisch und Russisch zur Beschreibung der einzelnen Elemente im Schlossgarten
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/332718873473-xhem
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_53632931-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60188003-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60134659-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60134766-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_53693603-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60116979-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_60138024-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/348039165484-fbmz
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.283076
schema:longitude 10.727274
schema:hasMap https://www.google.de/maps/place/Schlosspark+Ebeleben/@51.2827843,10.7254593,18z/data=!4m12!1m6!3m5!1s0x47a458a9116cc895:0x520746c2da6f87ab!2sF%C3%B6rderverein+Schlosspark+Ebeleben+e.V.!8m2!3d51.2823234!4d10.7288426!3m4!1s0x0:0xa2e71301cfeea263!8m2!3d51.2830304!4d10.7272542
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5141535
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5141565
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5141592
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5141657
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5141629
schema:isAccessibleForFree true
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @de Es gibt QR-Codes in den Sprachen Englisch, Französisch und Russisch zur Beschreibung der einzelnen Elemente im Schlossgarten
dcterms:description
Property Value
schema:value @de <p>Es gibt QR-Codes in den Sprachen Englisch, Französisch und Russisch zur Beschreibung der einzelnen Elemente im Schlossgarten</p>
dcterms:title @de QR Codes
rdfs:label @de QR Codes
schema:description @de Es gibt QR-Codes in den Sprachen Englisch, Französisch und Russisch zur Beschreibung der einzelnen Elemente im Schlossgarten
schema:description
Property Value
schema:value @de <p>Es gibt QR-Codes in den Sprachen Englisch, Französisch und Russisch zur Beschreibung der einzelnen Elemente im Schlossgarten</p>
schema:name @de QR Codes
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/380484420732-horx
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de QR Code Informationen als Führung
rdfs:label @de QR Code Informationen als Führung
schema:name @de QR Code Informationen als Führung
schema:price 0
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
thuecat:offerType thuecat:GuidedTourOffer
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5141657
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/55440527
schema:slogan thuecat:Highlight
schema:slogan @de BUGA
schema:smokingAllowed true
schema:subjectOf https://thuecat.org/resources/360726456384-zdxh
schema:touristType https://thuecat.org/resources/799431457224-zhww
schema:touristType https://thuecat.org/resources/312868368592-wnce
schema:touristType https://thuecat.org/resources/301753337945-akzy
schema:touristType https://thuecat.org/resources/114238216356-eazt
schema:touristType https://thuecat.org/resources/290287712606-zkwq
schema:touristType https://thuecat.org/resources/626826573915-omab
schema:touristType https://thuecat.org/resources/168404918510-whfb
schema:touristType https://thuecat.org/resources/631158796785-rmet
schema:touristType https://thuecat.org/resources/454636296838-aaxo
schema:touristType https://thuecat.org/resources/449487802126-gecn
schema:touristType https://thuecat.org/resources/169573689982-ftrx
schema:url http://www.schlosspark-ebeleben.de/Startseite/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/151522301856-wzfz
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/961073387247-ztyn
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 500
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:Cafe
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/961073387247-ztyn
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/454532041274-mkdn
thuecat:monumentEnum thuecat:GardenMonument
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:parkingFacility
Property Value
dcterms:title @de Parkplätze
rdfs:label @de Parkplätze
schema:name @de Parkplätze
thuecat:numberOfParkingSpace
Property Value
schema:unitText thuecat:Car
schema:value 13
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:DisabledToilets
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:sizeOfArea
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTK
schema:value 40151
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BusParkCoachParkEnumMem