This is probably where Veit Bach played his cittern - for Johann Sebastian Bach, this was “the beginning of music for his descendants”. It was the idea of playing music to the beat of the mill that sounded best to him. The Veit-Bach-Mill has been restored to the way it looked in 1685 and can be visited. The original panelled room in Thuringian style dating from 1585 was discovered during a demolition project around the turn of the millennium. This is the reason why the mill was rescued and restored to its original condition. Now it can be visited upon advance reservation at the Bach Ancestral Home.
<p>Wahrscheinlich spielte an diesem Ort Veit Bach seine „Cythringen“ – für Johann Sebastian Bach galt dies als der Anfang zur Music bei seinen Nachkommen. Gerade das Musizieren im Takt der Mühle stellte er sich als besonders wohlklingend vor. Die Veit-Bach-Mühle ist nach dem Bauzustand von 1685 restauriert worden und kann besichtigt werden. Dass die Mühle aber überhaupt erhalten und wiederhergestellt wurde, ist der Entdeckung einer originalen Thüringer Bohlenstube aus dem Jahr 1585 bei den Abrissarbeiten zur Jahrtausendwende zu verdanken. Der Abbruch wurde gestoppt und die gesamte Mühle restauriert. Sie ist heute nach Voranmeldung über das Bach-Stammhaus zu besichtigen.</p>
<p>C'est probablement à cet endroit que Veit Bach jouait ses "cythringen" - pour Johann Sebastian Bach, c'était le début de la musique chez ses descendants. C'est justement le fait de jouer de la musique au rythme du moulin qu'il imaginait comme particulièrement mélodieux. Le moulin Veit Bach a été restauré selon l'état de construction de 1685 et peut être visité. Mais si le moulin a pu être conservé et restauré, c'est grâce à la découverte d'une pièce originale en madriers de Thuringe datant de 1585 lors des travaux de démolition au tournant du millénaire. La démolition a été stoppée et l'ensemble du moulin a été restauré. Il est aujourd'hui possible de le visiter en prenant rendez-vous auprès de la maison mère de Bach.</p>

This is probably where Veit Bach played his cittern - for Johann Sebastian Bach, this was “the beginning of music for his descendants”. It was the idea of playing music to the beat of the mill that sounded best to him. The Veit-Bach-Mill has been restored to the way it looked in 1685 and can be visited. The original panelled room in Thuringian style dating from 1585 was discovered during a demolition project around the turn of the millennium. This is the reason why the mill was rescued and restored to its original condition. Now it can be visited upon advance reservation at the Bach Ancestral Home.

Wahrscheinlich spielte an diesem Ort Veit Bach seine „Cythringen“ – für Johann Sebastian Bach galt dies als der Anfang zur Music bei seinen Nachkommen. Gerade das Musizieren im Takt der Mühle stellte er sich als besonders wohlklingend vor. Die Veit-Bach-Mühle ist nach dem Bauzustand von 1685 restauriert worden und kann besichtigt werden. Dass die Mühle aber überhaupt erhalten und wiederhergestellt wurde, ist der Entdeckung einer originalen Thüringer Bohlenstube aus dem Jahr 1585 bei den Abrissarbeiten zur Jahrtausendwende zu verdanken. Der Abbruch wurde gestoppt und die gesamte Mühle restauriert. Sie ist heute nach Voranmeldung über das Bach-Stammhaus zu besichtigen.

C'est probablement à cet endroit que Veit Bach jouait ses "cythringen" - pour Johann Sebastian Bach, c'était le début de la musique chez ses descendants. C'est justement le fait de jouer de la musique au rythme du moulin qu'il imaginait comme particulièrement mélodieux. Le moulin Veit Bach a été restauré selon l'état de construction de 1685 et peut être visité. Mais si le moulin a pu être conservé et restauré, c'est grâce à la découverte d'une pièce originale en madriers de Thuringe datant de 1585 lors des travaux de démolition au tournant du millénaire. La démolition a été stoppée et l'ensemble du moulin a été restauré. Il est aujourd'hui possible de le visiter en prenant rendez-vous auprès de la maison mère de Bach.

This is probably where Veit Bach played his cittern - for Johann Sebastian Bach, this was “the beginning of music for his descendants”. It was the idea of playing music to the beat of the mill that sounded best to him. The Veit-Bach-Mill has been restored to the way it looked in 1685 and can be visited. The original panelled room in Thuringian style dating from 1585 was discovered during a demolition project around the turn of the millennium. This is the reason why the mill was rescued and restored to its original condition. Now it can be visited upon advance reservation at the Bach Ancestral Home.
<p>Wahrscheinlich spielte an diesem Ort Veit Bach seine „Cythringen“ – für Johann Sebastian Bach galt dies als der Anfang zur Music bei seinen Nachkommen. Gerade das Musizieren im Takt der Mühle stellte er sich als besonders wohlklingend vor. Die Veit-Bach-Mühle ist nach dem Bauzustand von 1685 restauriert worden und kann besichtigt werden. Dass die Mühle aber überhaupt erhalten und wiederhergestellt wurde, ist der Entdeckung einer originalen Thüringer Bohlenstube aus dem Jahr 1585 bei den Abrissarbeiten zur Jahrtausendwende zu verdanken. Der Abbruch wurde gestoppt und die gesamte Mühle restauriert. Sie ist heute nach Voranmeldung über das Bach-Stammhaus zu besichtigen.</p>
<p>C'est probablement à cet endroit que Veit Bach jouait ses "cythringen" - pour Johann Sebastian Bach, c'était le début de la musique chez ses descendants. C'est justement le fait de jouer de la musique au rythme du moulin qu'il imaginait comme particulièrement mélodieux. Le moulin Veit Bach a été restauré selon l'état de construction de 1685 et peut être visité. Mais si le moulin a pu être conservé et restauré, c'est grâce à la découverte d'une pièce originale en madriers de Thuringe datant de 1585 lors des travaux de démolition au tournant du millénaire. La démolition a été stoppée et l'ensemble du moulin a été restauré. Il est aujourd'hui possible de le visiter en prenant rendez-vous auprès de la maison mère de Bach.</p>

This is probably where Veit Bach played his cittern - for Johann Sebastian Bach, this was “the beginning of music for his descendants”. It was the idea of playing music to the beat of the mill that sounded best to him. The Veit-Bach-Mill has been restored to the way it looked in 1685 and can be visited. The original panelled room in Thuringian style dating from 1585 was discovered during a demolition project around the turn of the millennium. This is the reason why the mill was rescued and restored to its original condition. Now it can be visited upon advance reservation at the Bach Ancestral Home.

Wahrscheinlich spielte an diesem Ort Veit Bach seine „Cythringen“ – für Johann Sebastian Bach galt dies als der Anfang zur Music bei seinen Nachkommen. Gerade das Musizieren im Takt der Mühle stellte er sich als besonders wohlklingend vor. Die Veit-Bach-Mühle ist nach dem Bauzustand von 1685 restauriert worden und kann besichtigt werden. Dass die Mühle aber überhaupt erhalten und wiederhergestellt wurde, ist der Entdeckung einer originalen Thüringer Bohlenstube aus dem Jahr 1585 bei den Abrissarbeiten zur Jahrtausendwende zu verdanken. Der Abbruch wurde gestoppt und die gesamte Mühle restauriert. Sie ist heute nach Voranmeldung über das Bach-Stammhaus zu besichtigen.

C'est probablement à cet endroit que Veit Bach jouait ses "cythringen" - pour Johann Sebastian Bach, c'était le début de la musique chez ses descendants. C'est justement le fait de jouer de la musique au rythme du moulin qu'il imaginait comme particulièrement mélodieux. Le moulin Veit Bach a été restauré selon l'état de construction de 1685 et peut être visité. Mais si le moulin a pu être conservé et restauré, c'est grâce à la découverte d'une pièce originale en madriers de Thuringe datant de 1585 lors des travaux de démolition au tournant du millénaire. La démolition a été stoppée et l'ensemble du moulin a été restauré. Il est aujourd'hui possible de le visiter en prenant rendez-vous auprès de la maison mère de Bach.


Properties

Property Value
dcterms:title @en Veit-Bach-Mill
dcterms:title @de Veit-Bach-Obermühle
rdfs:label @en Veit-Bach-Mill
rdfs:label @de Veit-Bach-Obermühle
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Drei Gleichen OT Wechmar
schema:addressLocality @en Drei Gleichen OT Wechmar
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de info@bach-stammhaus-wechmar.de
schema:email @en info@bach-stammhaus-wechmar.de
schema:postalCode @de 99869
schema:postalCode @en 99869
schema:streetAddress @de Mühlenstraße 2
schema:streetAddress @en Mühlenstraße 2
schema:telephone @de +49 36256 22680
schema:telephone @en +49 362560 22680
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/r_18811539-oapoi
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/376893552600-ofkn
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_52233717-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_800724272-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_800754527-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_801320747-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/r_18811539-oapoi
schema:geo
Property Value
schema:elevation 300
schema:latitude 50.89431600844433
schema:longitude 10.778138425536724
schema:hasMap https://goo.gl/maps/HnpLms5HxNbyi5iD6
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_232649
schema:isAccessibleForFree false
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_232649
schema:publicAccess false
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/51497759
schema:slogan @de Johann Sebastian Bach
schema:url https://www.ferienhaus-ohrdruf.de/veitmuehle_wechmar.html
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/554415177516-fwcy
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 300
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:exibitionObjekt thuecat:Mill
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentSingle
thuecat:museumService thuecat:ZeroInformationMuseumService
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/242861448192-atco