In the outer east of Thuringia, in the idyllic Sprotte valley, lies the town of Schmölln, which was first mentioned in a document in 1066 under the name "zmulna". Our button and regional museum offers a variety of information on the development of the Schmölln button industry, which for decades was formative for the town's history. In 1867 the brothers Hermann and Valentin Donath started the production of stone nut buttons. By the turn of the 20th century, 29 button factories had been established. Schmölln advanced to the "button city" with worldwide sales markets. The exhibition shows photographs and documents, raw materials for button production, equipment and historical machines - and of course lots of buttons. In the regional history section, there are interesting facts to discover about the history of the town, the comb and brush industry, Altenburg farm life and the famous Schmöllner Mutzbraten. The museum is located directly on the Thuringian Town Chain, Thuringian Trail, Luther Trail and the Water Adventure Trail from Schmölln to Posterstein.

La ville de Schmölln, mentionnée pour la première fois dans un document de 1066 sous le nom de "zmulna", se trouve à l'extrême est de la Thuringe, dans la vallée idyllique de Sprotetal. Notre musée du bouton et de la région offre de nombreuses informations sur le développement de l'industrie du bouton à Schmölln, qui a marqué l'histoire de la ville pendant des décennies. En 1867, les frères Hermann et Valentin Donath ont commencé à produire des boutons en pierre. Jusqu'au tournant du 20e siècle, 29 fabriques de boutons ont vu le jour. Schmölln est devenue la "ville du bouton" avec des débouchés dans le monde entier. L'exposition présente des photographies et des documents, des matières premières utilisées dans la production de boutons, des outils et des machines historiques - et bien sûr, beaucoup de boutons. Dans la partie consacrée à l'histoire régionale, on peut découvrir des informations intéressantes sur l'histoire de la ville, l'industrie du peigne et de la brosse, la vie des paysans d'Altenburg et le fameux Mutzbraten de Schmölln. Le musée se trouve à proximité immédiate des pistes cyclables de la Chaîne des villes de Thuringe, du sentier de Thuringe, du sentier de Luther ainsi que du sentier de découverte de l'eau de Schmölln à Posterstein.

Im äußeren Osten Thüringens liegt im idyllischen Sprottetal die Stadt Schmölln, welche 1066 erstmals urkundlich unter dem Namen „zmulna“ erwähnt wurde. Unser Knopf- und Regionalmuseum bietet vielfältige Informationen zur Entwicklung der Schmöllner Knopfindustrie, die jahrzehntelang prägend für die Stadtgeschichte war. Im Jahr 1867 begannen die Brüder Hermann und Valentin Donath mit der Produktion von Steinnussknöpfen. Bis zur Wende des 20. Jahrhunderts entstanden 29 Knopffabriken. Schmölln avancierte zur „Knopfstadt“ mit weltweiten Absatzmärkten. Die Ausstellung zeigt neben Fotografien und Dokumenten, Rohstoffe der Knopfproduktion, Gerätschaften sowie historische Maschinen – und natürlich jede Menge Knöpfe. Im regionalgeschichtlichen Teil gibt es Wissenswertes zur Stadtgeschichte, zur Kamm- und Bürstenindustrie, dem Altenburger Bauernleben und zum berühmten Schmöllner Mutzbraten zu entdecken. Das Museum liegt unmittelbar an den Radwanderwegen Thüringer Städtekette, Thüringenweg, Lutherweg sowie dem Wasser-Erlebnisweg von Schmölln nach Posterstein. Öffnungszeiten 2024. Samstag: 13.00 - 17.00 Uhr Sonntag: 13.00 - 17.00 Uhr Mittwoch: 09.00 - 13.00 Uhr

<p>Im äußeren Osten Thüringens liegt im idyllischen Sprottetal die Stadt Schmölln, welche 1066 erstmals urkundlich unter dem Namen „zmulna“ erwähnt wurde.</p><p>Unser Knopf- und Regionalmuseum bietet vielfältige Informationen zur Entwicklung der Schmöllner Knopfindustrie, die jahrzehntelang prägend für die Stadtgeschichte war. Im Jahr 1867 begannen die Brüder Hermann und Valentin Donath mit der Produktion von Steinnussknöpfen. Bis zur Wende des 20. Jahrhunderts entstanden 29 Knopffabriken. Schmölln avancierte zur „Knopfstadt“ mit weltweiten Absatzmärkten. Die Ausstellung zeigt neben Fotografien und Dokumenten, Rohstoffe der Knopfproduktion, Gerätschaften sowie historische Maschinen – und natürlich jede Menge Knöpfe. Im regionalgeschichtlichen Teil gibt es Wissenswertes zur Stadtgeschichte, zur Kamm- und Bürstenindustrie, dem Altenburger Bauernleben und zum berühmten Schmöllner Mutzbraten zu entdecken.</p><p>Das Museum liegt unmittelbar an den Radwanderwegen Thüringer Städtekette, Thüringenweg, Lutherweg sowie dem Wasser-Erlebnisweg von Schmölln nach Posterstein.</p><p><strong><u>Öffnungszeiten 2024.</u></strong></p><p>Samstag: &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 13.00 - 17.00 Uhr</p><p>Sonntag: &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 13.00 - 17.00 Uhr</p><p>Mittwoch: &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 09.00 - 13.00 Uhr</p>
<p>In the outer east of Thuringia, in the idyllic Sprotte valley, lies the town of Schmölln, which was first mentioned in a document in 1066 under the name "zmulna".</p><p>Our button and regional museum offers a variety of information on the development of the Schmölln button industry, which for decades was formative for the town's history. In 1867 the brothers Hermann and Valentin Donath started the production of stone nut buttons. By the turn of the 20th century, 29 button factories had been established. Schmölln advanced to the "button city" with worldwide sales markets. The exhibition shows photographs and documents, raw materials for button production, equipment and historical machines - and of course lots of buttons. In the regional history section, there are interesting facts to discover about the history of the town, the comb and brush industry, Altenburg farm life and the famous Schmöllner Mutzbraten.</p><p>The museum is located directly on the Thuringian Town Chain, Thuringian Trail, Luther Trail and the Water Adventure Trail from Schmölln to Posterstein.</p>
<p>La ville de Schmölln, mentionnée pour la première fois dans un document de 1066 sous le nom de "zmulna", se trouve à l'extrême est de la Thuringe, dans la vallée idyllique de Sprotetal.</p><p>Notre musée du bouton et de la région offre de nombreuses informations sur le développement de l'industrie du bouton à Schmölln, qui a marqué l'histoire de la ville pendant des décennies. En 1867, les frères Hermann et Valentin Donath ont commencé à produire des boutons en pierre. Jusqu'au tournant du 20e siècle, 29 fabriques de boutons ont vu le jour. Schmölln est devenue la "ville du bouton" avec des débouchés dans le monde entier. L'exposition présente des photographies et des documents, des matières premières utilisées dans la production de boutons, des outils et des machines historiques - et bien sûr, beaucoup de boutons. Dans la partie consacrée à l'histoire régionale, on peut découvrir des informations intéressantes sur l'histoire de la ville, l'industrie du peigne et de la brosse, la vie des paysans d'Altenburg et le fameux Mutzbraten de Schmölln.</p><p>Le musée se trouve à proximité immédiate des pistes cyclables de la Chaîne des villes de Thuringe, du sentier de Thuringe, du sentier de Luther ainsi que du sentier de découverte de l'eau de Schmölln à Posterstein.</p>

In the outer east of Thuringia, in the idyllic Sprotte valley, lies the town of Schmölln, which was first mentioned in a document in 1066 under the name "zmulna". Our button and regional museum offers a variety of information on the development of the Schmölln button industry, which for decades was formative for the town's history. In 1867 the brothers Hermann and Valentin Donath started the production of stone nut buttons. By the turn of the 20th century, 29 button factories had been established. Schmölln advanced to the "button city" with worldwide sales markets. The exhibition shows photographs and documents, raw materials for button production, equipment and historical machines - and of course lots of buttons. In the regional history section, there are interesting facts to discover about the history of the town, the comb and brush industry, Altenburg farm life and the famous Schmöllner Mutzbraten. The museum is located directly on the Thuringian Town Chain, Thuringian Trail, Luther Trail and the Water Adventure Trail from Schmölln to Posterstein.

La ville de Schmölln, mentionnée pour la première fois dans un document de 1066 sous le nom de "zmulna", se trouve à l'extrême est de la Thuringe, dans la vallée idyllique de Sprotetal. Notre musée du bouton et de la région offre de nombreuses informations sur le développement de l'industrie du bouton à Schmölln, qui a marqué l'histoire de la ville pendant des décennies. En 1867, les frères Hermann et Valentin Donath ont commencé à produire des boutons en pierre. Jusqu'au tournant du 20e siècle, 29 fabriques de boutons ont vu le jour. Schmölln est devenue la "ville du bouton" avec des débouchés dans le monde entier. L'exposition présente des photographies et des documents, des matières premières utilisées dans la production de boutons, des outils et des machines historiques - et bien sûr, beaucoup de boutons. Dans la partie consacrée à l'histoire régionale, on peut découvrir des informations intéressantes sur l'histoire de la ville, l'industrie du peigne et de la brosse, la vie des paysans d'Altenburg et le fameux Mutzbraten de Schmölln. Le musée se trouve à proximité immédiate des pistes cyclables de la Chaîne des villes de Thuringe, du sentier de Thuringe, du sentier de Luther ainsi que du sentier de découverte de l'eau de Schmölln à Posterstein.

Im äußeren Osten Thüringens liegt im idyllischen Sprottetal die Stadt Schmölln, welche 1066 erstmals urkundlich unter dem Namen „zmulna“ erwähnt wurde. Unser Knopf- und Regionalmuseum bietet vielfältige Informationen zur Entwicklung der Schmöllner Knopfindustrie, die jahrzehntelang prägend für die Stadtgeschichte war. Im Jahr 1867 begannen die Brüder Hermann und Valentin Donath mit der Produktion von Steinnussknöpfen. Bis zur Wende des 20. Jahrhunderts entstanden 29 Knopffabriken. Schmölln avancierte zur „Knopfstadt“ mit weltweiten Absatzmärkten. Die Ausstellung zeigt neben Fotografien und Dokumenten, Rohstoffe der Knopfproduktion, Gerätschaften sowie historische Maschinen – und natürlich jede Menge Knöpfe. Im regionalgeschichtlichen Teil gibt es Wissenswertes zur Stadtgeschichte, zur Kamm- und Bürstenindustrie, dem Altenburger Bauernleben und zum berühmten Schmöllner Mutzbraten zu entdecken. Das Museum liegt unmittelbar an den Radwanderwegen Thüringer Städtekette, Thüringenweg, Lutherweg sowie dem Wasser-Erlebnisweg von Schmölln nach Posterstein. Öffnungszeiten 2024. Samstag: 13.00 - 17.00 Uhr Sonntag: 13.00 - 17.00 Uhr Mittwoch: 09.00 - 13.00 Uhr

<p>Im äußeren Osten Thüringens liegt im idyllischen Sprottetal die Stadt Schmölln, welche 1066 erstmals urkundlich unter dem Namen „zmulna“ erwähnt wurde.</p><p>Unser Knopf- und Regionalmuseum bietet vielfältige Informationen zur Entwicklung der Schmöllner Knopfindustrie, die jahrzehntelang prägend für die Stadtgeschichte war. Im Jahr 1867 begannen die Brüder Hermann und Valentin Donath mit der Produktion von Steinnussknöpfen. Bis zur Wende des 20. Jahrhunderts entstanden 29 Knopffabriken. Schmölln avancierte zur „Knopfstadt“ mit weltweiten Absatzmärkten. Die Ausstellung zeigt neben Fotografien und Dokumenten, Rohstoffe der Knopfproduktion, Gerätschaften sowie historische Maschinen – und natürlich jede Menge Knöpfe. Im regionalgeschichtlichen Teil gibt es Wissenswertes zur Stadtgeschichte, zur Kamm- und Bürstenindustrie, dem Altenburger Bauernleben und zum berühmten Schmöllner Mutzbraten zu entdecken.</p><p>Das Museum liegt unmittelbar an den Radwanderwegen Thüringer Städtekette, Thüringenweg, Lutherweg sowie dem Wasser-Erlebnisweg von Schmölln nach Posterstein.</p><p><strong><u>Öffnungszeiten 2024.</u></strong></p><p>Samstag: &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 13.00 - 17.00 Uhr</p><p>Sonntag: &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 13.00 - 17.00 Uhr</p><p>Mittwoch: &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 09.00 - 13.00 Uhr</p>
<p>In the outer east of Thuringia, in the idyllic Sprotte valley, lies the town of Schmölln, which was first mentioned in a document in 1066 under the name "zmulna".</p><p>Our button and regional museum offers a variety of information on the development of the Schmölln button industry, which for decades was formative for the town's history. In 1867 the brothers Hermann and Valentin Donath started the production of stone nut buttons. By the turn of the 20th century, 29 button factories had been established. Schmölln advanced to the "button city" with worldwide sales markets. The exhibition shows photographs and documents, raw materials for button production, equipment and historical machines - and of course lots of buttons. In the regional history section, there are interesting facts to discover about the history of the town, the comb and brush industry, Altenburg farm life and the famous Schmöllner Mutzbraten.</p><p>The museum is located directly on the Thuringian Town Chain, Thuringian Trail, Luther Trail and the Water Adventure Trail from Schmölln to Posterstein.</p>
<p>La ville de Schmölln, mentionnée pour la première fois dans un document de 1066 sous le nom de "zmulna", se trouve à l'extrême est de la Thuringe, dans la vallée idyllique de Sprotetal.</p><p>Notre musée du bouton et de la région offre de nombreuses informations sur le développement de l'industrie du bouton à Schmölln, qui a marqué l'histoire de la ville pendant des décennies. En 1867, les frères Hermann et Valentin Donath ont commencé à produire des boutons en pierre. Jusqu'au tournant du 20e siècle, 29 fabriques de boutons ont vu le jour. Schmölln est devenue la "ville du bouton" avec des débouchés dans le monde entier. L'exposition présente des photographies et des documents, des matières premières utilisées dans la production de boutons, des outils et des machines historiques - et bien sûr, beaucoup de boutons. Dans la partie consacrée à l'histoire régionale, on peut découvrir des informations intéressantes sur l'histoire de la ville, l'industrie du peigne et de la brosse, la vie des paysans d'Altenburg et le fameux Mutzbraten de Schmölln.</p><p>Le musée se trouve à proximité immédiate des pistes cyclables de la Chaîne des villes de Thuringe, du sentier de Thuringe, du sentier de Luther ainsi que du sentier de découverte de l'eau de Schmölln à Posterstein.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Knopf- und Regionalmuseum Schmölln
dcterms:title @en Button and regional museum Schmölln
dcterms:title @fr Musée du bouton et de la région de Schmölln
rdfs:label @de Knopf- und Regionalmuseum Schmölln
rdfs:label @en Button and regional museum Schmölln
rdfs:label @fr Musée du bouton et de la région de Schmölln
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Schmölln
schema:addressLocality @en Schmölln
schema:addressLocality @fr Schmölln
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de knopfmuseum@schmoelln.de
schema:email @en knopfmuseum@schmoelln.de
schema:email @fr knopfmuseum@schmoelln.de
schema:faxNumber @de +49 34491 76110
schema:faxNumber @en +49 34491 76110
schema:faxNumber @fr +49 34491 76110
schema:postalCode @de 04626
schema:postalCode @en 04626
schema:postalCode @fr 04626
schema:streetAddress @de Sprottenanger 2
schema:streetAddress @en Sprottenanger 2
schema:streetAddress @fr Sprottenanger 2
schema:telephone @de +49 34491 760
schema:telephone @de +49 34491 76444
schema:telephone @en +49 34491 760
schema:telephone @fr +49 34491 760
schema:telephone @en +49 34491 76444
schema:telephone @fr +49 34491 76444
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/676877052103-tkyp
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_49445124-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_51064298-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_51672736-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_800393297-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/662003677954-dpqm
schema:geo
Property Value
schema:elevation 211
schema:latitude 50.8950870
schema:longitude 12.3440170
schema:hasMap https://www.google.com/maps/search/?api=1&query=50.896420,12.344998
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748655
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748675
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748718
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748635
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748696
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748740
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748762
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748807
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_6748786
schema:isAccessibleForFree false
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:title @de Eintrittspreise
dcterms:title @en Admission prices
dcterms:title @fr Prix d'entrée
rdfs:label @de Eintrittspreise
rdfs:label @en Admission prices
rdfs:label @fr Prix d'entrée
schema:name @de Eintrittspreise
schema:name @en Admission prices
schema:name @fr Prix d'entrée
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/419227684453-xmoy
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Einzelkarte Normaltarif
dcterms:title @en Single ticket normal fare
dcterms:title @fr Tarif normal pour un seul billet
rdfs:label @de Einzelkarte Normaltarif
rdfs:label @en Single ticket normal fare
rdfs:label @fr Tarif normal pour un seul billet
schema:name @de Einzelkarte Normaltarif
schema:name @en Single ticket normal fare
schema:name @fr Tarif normal pour un seul billet
schema:price 2.5
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:description @de Ermäßigt sind Studenten, Schüler, Sozialpassinhaber, Schwerbeschädigte, Kinder bis 18 Jahre, Kinder unter 6 Jahre sind frei.
dcterms:description @fr Les tarifs réduits s'appliquent aux étudiants, aux élèves, aux détenteurs de cartes sociales, aux personnes gravement handicapées, aux enfants jusqu'à 18 ans, les enfants de moins de 6 ans étant gratuits.
dcterms:description @en Reduced rates are available for students, pupils, social pass holders, severely disabled persons, children up to 18 years, children under 6 years are free.
dcterms:title @de Einzelkarte ermäßigter Tarif
dcterms:title @en Single ticket reduced rate
dcterms:title @fr Tarif réduit pour un seul billet
rdfs:label @de Einzelkarte ermäßigter Tarif
rdfs:label @en Single ticket reduced rate
rdfs:label @fr Tarif réduit pour un seul billet
schema:description @de Ermäßigt sind Studenten, Schüler, Sozialpassinhaber, Schwerbeschädigte, Kinder bis 18 Jahre, Kinder unter 6 Jahre sind frei.
schema:description @fr Les tarifs réduits s'appliquent aux étudiants, aux élèves, aux détenteurs de cartes sociales, aux personnes gravement handicapées, aux enfants jusqu'à 18 ans, les enfants de moins de 6 ans étant gratuits.
schema:description @en Reduced rates are available for students, pupils, social pass holders, severely disabled persons, children up to 18 years, children under 6 years are free.
schema:name @de Einzelkarte ermäßigter Tarif
schema:name @en Single ticket reduced rate
schema:name @fr Tarif réduit pour un seul billet
schema:price 1.5
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:DiscountPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:description @de Max. 2 Erwachsene, 3 Kinder
dcterms:description @fr Max. 2 adultes, 3 enfants
dcterms:description @en Max. 2 adults, 3 children
dcterms:title @de Familienkarte
dcterms:title @en Family card
dcterms:title @fr Billet familial
rdfs:label @de Familienkarte
rdfs:label @en Family card
rdfs:label @fr Billet familial
schema:description @de Max. 2 Erwachsene, 3 Kinder
schema:description @fr Max. 2 adultes, 3 enfants
schema:description @en Max. 2 adults, 3 children
schema:name @de Familienkarte
schema:name @en Family card
schema:name @fr Billet familial
schema:price 6
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPackage
thuecat:priceType thuecat:GroupPrice
thuecat:offerType thuecat:EntryOffer
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00:00
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 13:00:00
schema:validFrom 2022-01-01
schema:validThrough 2024-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 17:00:00
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 13:00:00
schema:validFrom 2022-01-01
schema:validThrough 2024-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 13:00:00
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 09:00:00
schema:validFrom 2022-01-01
schema:validThrough 2024-12-31
schema:paymentAccepted thuecat:CashPayment
schema:petsAllowed false
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_6748655
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/52462704
schema:smokingAllowed false
schema:url https://knopfmuseum.schmoelln.de/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/680563664760-dqwo
thuecat:digitalOffer thuecat:AudioGuide
thuecat:entrance thuecat:IndoorActivities
thuecat:exibitionObjekt thuecat:CulturalHistoryExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:HistoryExhibition
thuecat:exibitionObjekt thuecat:HistoryOfTechnologyExhibition
thuecat:gastro thuecat:Restaurant
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/622255913614-zmmw
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:museumService thuecat:ZeroInformationMuseumService
thuecat:openAirMuseum false
thuecat:otherService thuecat:FreeWlan
thuecat:otherService thuecat:SouvenirShop
thuecat:otherService thuecat:PlayCornerOrPlayArea
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:Toilets
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure