Heldrungen is a district of the town and rural community of An der Schmücke and is a very old town. Heldrungen was first mentioned in documents as early as 777. The town impresses with its moated castle, which is the only completely preserved fortified moated castle of French fortification architecture in Germany. The first castle was built here in the 12th century, and from 1512 to 1519 it was rebuilt into a Renaissance moated castle and the extensive ramparts with two moat systems were constructed. After the Peasants' War battle in nearby Bad Frankenhausen in 1525, peasant leader Thomas Müntzer was imprisoned in the moated castle, where he wrote his last writings. From the 18th century onwards, the fortress became less and less important. After extensive renovation work, the moated castle now houses a youth hostel and the impressive grounds are used for events. Other historic buildings with impressive architecture are the town hall, built around 1900, and St. Wigbert and Golgotha Church. Heldrungen lies directly on the Hohe Schrecke, an old, unspoilt forest area. A wilderness has developed here over decades of military use, a habitat for rare animals and plants - a paradise for nature lovers and hikers.
Heldrungen ist ein Ortsteil der Stadt und Landgemeinde An der Schmücke und ist eine sehr alte Stadt. Schon im Jahr 777 wurde Heldrungen erstmals urkundlich erwähnt. Der Ort beeindruckt mit einer Wasserburg, die die einzige, vollständig erhaltene, befestigte Wasserburg französischer Festungsbaukunst in Deutschland ist. Im 12. Jahrhundert entstand hier eine erste Burg, von 1512 bis 1519 wurde die Anlage zum Renaissance-Wasserschloss umgebaut und die umfangreiche Wallanlage mit zwei Grabensystemen angelegt. Nach der Bauernkriegsschlacht im nahen Bad Frankenhausen im Jahre 1525 wurde Bauernführer Thomas Müntzer auf der Wasserburg gefangen gehalten, wo er seine letzten Schriften verfasste. Ab dem 18. Jahrhundert verlor die Festung immer mehr an Bedeutung. Nach umfangreichen Sanierungsarbeiten ist heute in der Wasserburg eine Jugendherberge untergebracht und die beeindruckende Anlage wird für Veranstaltungen genutzt. Weitere historische Gebäude mit beeindruckender Architektur sind das Rathaus, um 1900 erbaut, und die St. Wigbert und Golgatha-Kirche. Heldrungen liegt unmittelbar an der Hohen Schrecke, einem alten, urwüchsigen Waldgebiet. Hier hat sich in Jahrzehnten der militärischen Nutzung eine Wildnis entwickelt, Lebensraum seltener Tiere und Pflanzen - ein Paradies für Naturfreunde und Wanderer.
Heldrungen est un quartier de la ville et de la commune rurale An der Schmücke et est une ville très ancienne. Heldrungen a été mentionnée pour la première fois dans un document en 777. La ville impressionne par son château fort entouré d'eau, qui est le seul château fortifié entièrement conservé de l'architecture fortifiée française en Allemagne. Un premier château fort a été construit ici au 12ème siècle, de 1512 à 1519, le site a été transformé en château d'eau de la Renaissance et le vaste rempart avec deux systèmes de fossés a été aménagé. Après la bataille de la guerre des paysans dans la ville voisine de Bad Frankenhausen en 1525, le leader paysan Thomas Müntzer fut emprisonné dans le château d'eau, où il rédigea ses derniers écrits. À partir du 18e siècle, la forteresse a perdu de plus en plus d'importance. Après d'importants travaux de rénovation, le Wasserburg abrite aujourd'hui une auberge de jeunesse et le site impressionnant est utilisé pour des manifestations. D'autres bâtiments historiques à l'architecture impressionnante sont l'hôtel de ville, construit vers 1900, et l'église Saint-Wigbert et Golgotha. Heldrungen se trouve directement à côté de la Hohe Schrecke, une ancienne zone forestière primitive. Après des décennies d'utilisation militaire, une nature sauvage s'y est développée, un habitat pour des animaux et des plantes rares - un paradis pour les amoureux de la nature et les randonneurs.
<p>Heldrungen ist ein Ortsteil der Stadt und Landgemeinde An der Schmücke und ist eine sehr alte Stadt. Schon im Jahr 777 wurde Heldrungen erstmals urkundlich erwähnt. Der Ort beeindruckt mit einer Wasserburg, die die einzige, vollständig erhaltene, befestigte Wasserburg französischer Festungsbaukunst in Deutschland ist. Im 12. Jahrhundert entstand hier eine erste Burg, von 1512 bis 1519 wurde die Anlage zum Renaissance-Wasserschloss umgebaut und die umfangreiche Wallanlage mit zwei Grabensystemen angelegt. Nach der Bauernkriegsschlacht im nahen Bad Frankenhausen im Jahre 1525 wurde Bauernführer Thomas Müntzer auf der Wasserburg gefangen gehalten, wo er seine letzten Schriften verfasste. Ab dem 18. Jahrhundert verlor die Festung immer mehr an Bedeutung. Nach umfangreichen Sanierungsarbeiten ist heute in der Wasserburg eine Jugendherberge untergebracht und die beeindruckende Anlage wird für Veranstaltungen genutzt. Weitere historische Gebäude mit beeindruckender Architektur sind das Rathaus, um 1900 erbaut, und die St. Wigbert und Golgatha-Kirche. Heldrungen liegt unmittelbar an der Hohen Schrecke, einem alten, urwüchsigen Waldgebiet. Hier hat sich in Jahrzehnten der militärischen Nutzung eine Wildnis entwickelt, Lebensraum seltener Tiere und Pflanzen - ein Paradies für Naturfreunde und Wanderer.</p>
<p>Heldrungen is a district of the town and rural community of An der Schmücke and is a very old town. Heldrungen was first mentioned in documents as early as 777. The town impresses with its moated castle, which is the only completely preserved fortified moated castle of French fortification architecture in Germany. The first castle was built here in the 12th century, and from 1512 to 1519 it was rebuilt into a Renaissance moated castle and the extensive ramparts with two moat systems were constructed. After the Peasants' War battle in nearby Bad Frankenhausen in 1525, peasant leader Thomas Müntzer was imprisoned in the moated castle, where he wrote his last writings. From the 18th century onwards, the fortress became less and less important. After extensive renovation work, the moated castle now houses a youth hostel and the impressive grounds are used for events. Other historic buildings with impressive architecture are the town hall, built around 1900, and St. Wigbert and Golgotha Church. Heldrungen lies directly on the Hohe Schrecke, an old, unspoilt forest area. A wilderness has developed here over decades of military use, a habitat for rare animals and plants - a paradise for nature lovers and hikers.</p>
<p>Heldrungen est un quartier de la ville et de la commune rurale An der Schmücke et est une ville très ancienne. Heldrungen a été mentionnée pour la première fois dans un document en 777. La ville impressionne par son château fort entouré d'eau, qui est le seul château fortifié entièrement conservé de l'architecture fortifiée française en Allemagne. Un premier château fort a été construit ici au 12ème siècle, de 1512 à 1519, le site a été transformé en château d'eau de la Renaissance et le vaste rempart avec deux systèmes de fossés a été aménagé. Après la bataille de la guerre des paysans dans la ville voisine de Bad Frankenhausen en 1525, le leader paysan Thomas Müntzer fut emprisonné dans le château d'eau, où il rédigea ses derniers écrits. À partir du 18e siècle, la forteresse a perdu de plus en plus d'importance. Après d'importants travaux de rénovation, le Wasserburg abrite aujourd'hui une auberge de jeunesse et le site impressionnant est utilisé pour des manifestations. D'autres bâtiments historiques à l'architecture impressionnante sont l'hôtel de ville, construit vers 1900, et l'église Saint-Wigbert et Golgotha. Heldrungen se trouve directement à côté de la Hohe Schrecke, une ancienne zone forestière primitive. Après des décennies d'utilisation militaire, une nature sauvage s'y est développée, un habitat pour des animaux et des plantes rares - un paradis pour les amoureux de la nature et les randonneurs.</p>
Heldrungen is a district of the town and rural community of An der Schmücke and is a very old town. Heldrungen was first mentioned in documents as early as 777. The town impresses with its moated castle, which is the only completely preserved fortified moated castle of French fortification architecture in Germany. The first castle was built here in the 12th century, and from 1512 to 1519 it was rebuilt into a Renaissance moated castle and the extensive ramparts with two moat systems were constructed. After the Peasants' War battle in nearby Bad Frankenhausen in 1525, peasant leader Thomas Müntzer was imprisoned in the moated castle, where he wrote his last writings. From the 18th century onwards, the fortress became less and less important. After extensive renovation work, the moated castle now houses a youth hostel and the impressive grounds are used for events. Other historic buildings with impressive architecture are the town hall, built around 1900, and St. Wigbert and Golgotha Church. Heldrungen lies directly on the Hohe Schrecke, an old, unspoilt forest area. A wilderness has developed here over decades of military use, a habitat for rare animals and plants - a paradise for nature lovers and hikers.
Heldrungen ist ein Ortsteil der Stadt und Landgemeinde An der Schmücke und ist eine sehr alte Stadt. Schon im Jahr 777 wurde Heldrungen erstmals urkundlich erwähnt. Der Ort beeindruckt mit einer Wasserburg, die die einzige, vollständig erhaltene, befestigte Wasserburg französischer Festungsbaukunst in Deutschland ist. Im 12. Jahrhundert entstand hier eine erste Burg, von 1512 bis 1519 wurde die Anlage zum Renaissance-Wasserschloss umgebaut und die umfangreiche Wallanlage mit zwei Grabensystemen angelegt. Nach der Bauernkriegsschlacht im nahen Bad Frankenhausen im Jahre 1525 wurde Bauernführer Thomas Müntzer auf der Wasserburg gefangen gehalten, wo er seine letzten Schriften verfasste. Ab dem 18. Jahrhundert verlor die Festung immer mehr an Bedeutung. Nach umfangreichen Sanierungsarbeiten ist heute in der Wasserburg eine Jugendherberge untergebracht und die beeindruckende Anlage wird für Veranstaltungen genutzt. Weitere historische Gebäude mit beeindruckender Architektur sind das Rathaus, um 1900 erbaut, und die St. Wigbert und Golgatha-Kirche. Heldrungen liegt unmittelbar an der Hohen Schrecke, einem alten, urwüchsigen Waldgebiet. Hier hat sich in Jahrzehnten der militärischen Nutzung eine Wildnis entwickelt, Lebensraum seltener Tiere und Pflanzen - ein Paradies für Naturfreunde und Wanderer.
Heldrungen est un quartier de la ville et de la commune rurale An der Schmücke et est une ville très ancienne. Heldrungen a été mentionnée pour la première fois dans un document en 777. La ville impressionne par son château fort entouré d'eau, qui est le seul château fortifié entièrement conservé de l'architecture fortifiée française en Allemagne. Un premier château fort a été construit ici au 12ème siècle, de 1512 à 1519, le site a été transformé en château d'eau de la Renaissance et le vaste rempart avec deux systèmes de fossés a été aménagé. Après la bataille de la guerre des paysans dans la ville voisine de Bad Frankenhausen en 1525, le leader paysan Thomas Müntzer fut emprisonné dans le château d'eau, où il rédigea ses derniers écrits. À partir du 18e siècle, la forteresse a perdu de plus en plus d'importance. Après d'importants travaux de rénovation, le Wasserburg abrite aujourd'hui une auberge de jeunesse et le site impressionnant est utilisé pour des manifestations. D'autres bâtiments historiques à l'architecture impressionnante sont l'hôtel de ville, construit vers 1900, et l'église Saint-Wigbert et Golgotha. Heldrungen se trouve directement à côté de la Hohe Schrecke, une ancienne zone forestière primitive. Après des décennies d'utilisation militaire, une nature sauvage s'y est développée, un habitat pour des animaux et des plantes rares - un paradis pour les amoureux de la nature et les randonneurs.
<p>Heldrungen ist ein Ortsteil der Stadt und Landgemeinde An der Schmücke und ist eine sehr alte Stadt. Schon im Jahr 777 wurde Heldrungen erstmals urkundlich erwähnt. Der Ort beeindruckt mit einer Wasserburg, die die einzige, vollständig erhaltene, befestigte Wasserburg französischer Festungsbaukunst in Deutschland ist. Im 12. Jahrhundert entstand hier eine erste Burg, von 1512 bis 1519 wurde die Anlage zum Renaissance-Wasserschloss umgebaut und die umfangreiche Wallanlage mit zwei Grabensystemen angelegt. Nach der Bauernkriegsschlacht im nahen Bad Frankenhausen im Jahre 1525 wurde Bauernführer Thomas Müntzer auf der Wasserburg gefangen gehalten, wo er seine letzten Schriften verfasste. Ab dem 18. Jahrhundert verlor die Festung immer mehr an Bedeutung. Nach umfangreichen Sanierungsarbeiten ist heute in der Wasserburg eine Jugendherberge untergebracht und die beeindruckende Anlage wird für Veranstaltungen genutzt. Weitere historische Gebäude mit beeindruckender Architektur sind das Rathaus, um 1900 erbaut, und die St. Wigbert und Golgatha-Kirche. Heldrungen liegt unmittelbar an der Hohen Schrecke, einem alten, urwüchsigen Waldgebiet. Hier hat sich in Jahrzehnten der militärischen Nutzung eine Wildnis entwickelt, Lebensraum seltener Tiere und Pflanzen - ein Paradies für Naturfreunde und Wanderer.</p>
<p>Heldrungen is a district of the town and rural community of An der Schmücke and is a very old town. Heldrungen was first mentioned in documents as early as 777. The town impresses with its moated castle, which is the only completely preserved fortified moated castle of French fortification architecture in Germany. The first castle was built here in the 12th century, and from 1512 to 1519 it was rebuilt into a Renaissance moated castle and the extensive ramparts with two moat systems were constructed. After the Peasants' War battle in nearby Bad Frankenhausen in 1525, peasant leader Thomas Müntzer was imprisoned in the moated castle, where he wrote his last writings. From the 18th century onwards, the fortress became less and less important. After extensive renovation work, the moated castle now houses a youth hostel and the impressive grounds are used for events. Other historic buildings with impressive architecture are the town hall, built around 1900, and St. Wigbert and Golgotha Church. Heldrungen lies directly on the Hohe Schrecke, an old, unspoilt forest area. A wilderness has developed here over decades of military use, a habitat for rare animals and plants - a paradise for nature lovers and hikers.</p>
<p>Heldrungen est un quartier de la ville et de la commune rurale An der Schmücke et est une ville très ancienne. Heldrungen a été mentionnée pour la première fois dans un document en 777. La ville impressionne par son château fort entouré d'eau, qui est le seul château fortifié entièrement conservé de l'architecture fortifiée française en Allemagne. Un premier château fort a été construit ici au 12ème siècle, de 1512 à 1519, le site a été transformé en château d'eau de la Renaissance et le vaste rempart avec deux systèmes de fossés a été aménagé. Après la bataille de la guerre des paysans dans la ville voisine de Bad Frankenhausen en 1525, le leader paysan Thomas Müntzer fut emprisonné dans le château d'eau, où il rédigea ses derniers écrits. À partir du 18e siècle, la forteresse a perdu de plus en plus d'importance. Après d'importants travaux de rénovation, le Wasserburg abrite aujourd'hui une auberge de jeunesse et le site impressionnant est utilisé pour des manifestations. D'autres bâtiments historiques à l'architecture impressionnante sont l'hôtel de ville, construit vers 1900, et l'église Saint-Wigbert et Golgotha. Heldrungen se trouve directement à côté de la Hohe Schrecke, une ancienne zone forestière primitive. Après des décennies d'utilisation militaire, une nature sauvage s'y est développée, un habitat pour des animaux et des plantes rares - un paradis pour les amoureux de la nature et les randonneurs.</p>