Les noms de famille Recknagel, Nothnagel et Pfannschmidt en disent long : ici, tout est question de feu et de fer. Le musée présente principalement des tire-bouchons, des clous, des fers à coiffer, des pinces et d'autres produits du petit commerce du fer, qui a été chez lui ici pendant des siècles. Les ateliers d'exposition originaux des cloutiers et des tailleurs de limes peuvent également être visités. Dans l'atelier du tire-bouchon, transformé en 2005, des démonstrations régulières de forge sont organisées, auxquelles les visiteurs peuvent non seulement assister mais aussi participer.
The family names Recknagel, Nothnagel and Pfannschmidt say it: here it is all about fire and iron. The museum mainly displays corkscrews, nails, hairdressing irons, pliers and other products of the small iron trade, which was at home here for centuries. The original workshops of the nail smiths and file cutters can also be visited. In the corkscrew workshop, which was converted in 2005, there are regular demonstrations of blacksmithing, where visitors can not only watch but also take part.
Die Familiennamen Recknagel, Nothnagel und Pfannschmidt sagen es: hier geht es um Feuer und Eisen. Das Metallhandwerksmuseum Steinbach-Hallenberg zeigt vor allen Korkenzieher, Nägel, Frisiereisen, Zangen und andere Produkte des Kleineisengewerbes, welches über Jahrhunderte hier beheimatet war. Auch die originalen Schauwerkstätten der Nagelschmiede und Feilenhauerei können besucht werden. In der 2005 umgesetzten Korkenzieherwerkstatt finden regelmäßig Schauschmiedevorführungen statt, bei denen Besucher nicht nur zusehen, sondern auch mal mitmachen können.
<p>Die Familiennamen Recknagel, Nothnagel und Pfannschmidt sagen es: hier geht es um Feuer und Eisen. Das Metallhandwerksmuseum Steinbach-Hallenberg zeigt vor allen Korkenzieher, Nägel, Frisiereisen, Zangen und andere Produkte des Kleineisengewerbes, welches über Jahrhunderte hier beheimatet war. Auch die originalen Schauwerkstätten der Nagelschmiede und Feilenhauerei können besucht werden. In der 2005 umgesetzten Korkenzieherwerkstatt finden regelmäßig Schauschmiedevorführungen statt, bei denen Besucher nicht nur zusehen, sondern auch mal mitmachen können.</p>
The family names Recknagel, Nothnagel and Pfannschmidt say it: here it is all about fire and iron. The museum mainly displays corkscrews, nails, hairdressing irons, pliers and other products of the small iron trade, which was at home here for centuries. The original workshops of the nail smiths and file cutters can also be visited. In the corkscrew workshop, which was converted in 2005, there are regular demonstrations of blacksmithing, where visitors can not only watch but also take part.
Les noms de famille Recknagel, Nothnagel et Pfannschmidt en disent long : ici, tout est question de feu et de fer. Le musée présente principalement des tire-bouchons, des clous, des fers à coiffer, des pinces et d'autres produits du petit commerce du fer, qui a été chez lui ici pendant des siècles. Les ateliers d'exposition originaux des cloutiers et des tailleurs de limes peuvent également être visités. Dans l'atelier du tire-bouchon, transformé en 2005, des démonstrations régulières de forge sont organisées, auxquelles les visiteurs peuvent non seulement assister mais aussi participer.
Les noms de famille Recknagel, Nothnagel et Pfannschmidt en disent long : ici, tout est question de feu et de fer. Le musée présente principalement des tire-bouchons, des clous, des fers à coiffer, des pinces et d'autres produits du petit commerce du fer, qui a été chez lui ici pendant des siècles. Les ateliers d'exposition originaux des cloutiers et des tailleurs de limes peuvent également être visités. Dans l'atelier du tire-bouchon, transformé en 2005, des démonstrations régulières de forge sont organisées, auxquelles les visiteurs peuvent non seulement assister mais aussi participer.
The family names Recknagel, Nothnagel and Pfannschmidt say it: here it is all about fire and iron. The museum mainly displays corkscrews, nails, hairdressing irons, pliers and other products of the small iron trade, which was at home here for centuries. The original workshops of the nail smiths and file cutters can also be visited. In the corkscrew workshop, which was converted in 2005, there are regular demonstrations of blacksmithing, where visitors can not only watch but also take part.
Die Familiennamen Recknagel, Nothnagel und Pfannschmidt sagen es: hier geht es um Feuer und Eisen. Das Metallhandwerksmuseum Steinbach-Hallenberg zeigt vor allen Korkenzieher, Nägel, Frisiereisen, Zangen und andere Produkte des Kleineisengewerbes, welches über Jahrhunderte hier beheimatet war. Auch die originalen Schauwerkstätten der Nagelschmiede und Feilenhauerei können besucht werden. In der 2005 umgesetzten Korkenzieherwerkstatt finden regelmäßig Schauschmiedevorführungen statt, bei denen Besucher nicht nur zusehen, sondern auch mal mitmachen können.
<p>Die Familiennamen Recknagel, Nothnagel und Pfannschmidt sagen es: hier geht es um Feuer und Eisen. Das Metallhandwerksmuseum Steinbach-Hallenberg zeigt vor allen Korkenzieher, Nägel, Frisiereisen, Zangen und andere Produkte des Kleineisengewerbes, welches über Jahrhunderte hier beheimatet war. Auch die originalen Schauwerkstätten der Nagelschmiede und Feilenhauerei können besucht werden. In der 2005 umgesetzten Korkenzieherwerkstatt finden regelmäßig Schauschmiedevorführungen statt, bei denen Besucher nicht nur zusehen, sondern auch mal mitmachen können.</p>
The family names Recknagel, Nothnagel and Pfannschmidt say it: here it is all about fire and iron. The museum mainly displays corkscrews, nails, hairdressing irons, pliers and other products of the small iron trade, which was at home here for centuries. The original workshops of the nail smiths and file cutters can also be visited. In the corkscrew workshop, which was converted in 2005, there are regular demonstrations of blacksmithing, where visitors can not only watch but also take part.
Les noms de famille Recknagel, Nothnagel et Pfannschmidt en disent long : ici, tout est question de feu et de fer. Le musée présente principalement des tire-bouchons, des clous, des fers à coiffer, des pinces et d'autres produits du petit commerce du fer, qui a été chez lui ici pendant des siècles. Les ateliers d'exposition originaux des cloutiers et des tailleurs de limes peuvent également être visités. Dans l'atelier du tire-bouchon, transformé en 2005, des démonstrations régulières de forge sont organisées, auxquelles les visiteurs peuvent non seulement assister mais aussi participer.