La roseraie de style Biedermeier qui jouxte la maison Dreyse invite non seulement les visiteurs, mais aussi les habitants de la région à s'y attarder. Outre les roses qui y sont majoritairement plantées, les parterres entourés de haies de buis abritent entre autres des plantes à floraison précoce, de la lavande et d'autres petites plantes vivaces. On y trouve également un arbre à clochettes bleues et un arbre à trompettes, tous deux des arbres à la mode de l'époque Biedermeier. En outre, le jardin expose une croix en calcaire, récupérée en 1992 dans le parc municipal, ainsi qu'un corbeau en argile, provenant de l'ancienne production de l'usine Martini de Sömmerda. Au bout de l'allée centrale se trouve depuis 2015 une statue en bronze du sculpteur Wolfgang Dreysse, qui représente la déesse égyptienne de l'équilibre. Elle représente l'ordre mondial, la vérité, la gouvernance et le droit.
The Biedermeier-style rose garden adjoining the Dreyse House invites not only visitors but also locals to linger. In addition to the roses, the majority of which are planted, early bloomers, lavender and other small perennials can be found in the beds surrounded by the box hedge. A bluebell tree and a trumpet tree, both fashionable trees of the Biedermeier period, can also be found here. Furthermore, the garden exhibits a limestone cross, which was recovered from the city park in 1992, as well as a corbel made of clay, which comes from the former production of the Martini factory Sömmerda. At the end of the middle path, since 2015, there is a bronze figure by the sculptor Professor Wolfgang Dreysse, which represents the ancient Egyptian goddess of balance. She stands for world order, truth, governance and law.
Der sich an das Dreyse-Haus anschließende Rosengarten im Biedermeier-Stil lädt nicht nur Besucher, sondern auch Einheimische zum Verweilen ein. Neben den mehrheitlich gepflanzten Rosen finden sich in den vom Buchsbaum-Hecken umfassten Beeten unter anderem auch Frühblüher, Lavendel und andere kleine Stauden. Auch ein Blauglocken- und ein Trompetenbaum, beides Modebäume des Biedermeiers, sind hier zu finden. Des Weiteren stellt der Garten ein Kalkstein-Kreuz aus, das 1992 aus dem Stadtpark geborgen wurde, sowie einen Kragstein aus Ton, der aus der ehemaligen Produktion des Martini-Werkes Sömmerda stammt. Am Ende des Mittelweges befindet sich seit 2015 eine Bronzefigur des Bildhauers Professor Wolfgang Dreysse, die die altägyptische Göttin des Gleichgewichts darstellt. Sie steht für Weltordnung, Wahrheit, Staatsführung und Recht.
<p>Der sich an das Dreyse-Haus anschließende Rosengarten im Biedermeier-Stil lädt nicht nur Besucher, sondern auch Einheimische zum Verweilen ein. Neben den mehrheitlich gepflanzten Rosen finden sich in den vom Buchsbaum-Hecken umfassten Beeten unter anderem auch Frühblüher, Lavendel und andere kleine Stauden. Auch ein Blauglocken- und ein Trompetenbaum, beides Modebäume des Biedermeiers, sind hier zu finden.</p><p>Des Weiteren stellt der Garten ein Kalkstein-Kreuz aus, das 1992 aus dem Stadtpark geborgen wurde, sowie einen Kragstein aus Ton, der aus der ehemaligen Produktion des Martini-Werkes Sömmerda stammt.</p><p>Am Ende des Mittelweges befindet sich seit 2015 eine Bronzefigur des Bildhauers Professor Wolfgang Dreysse, die die altägyptische Göttin des Gleichgewichts darstellt. Sie steht für Weltordnung, Wahrheit, Staatsführung und Recht.</p>
<p>The Biedermeier-style rose garden adjoining the Dreyse House invites not only visitors but also locals to linger. In addition to the roses, the majority of which are planted, early bloomers, lavender and other small perennials can be found in the beds surrounded by the box hedge. A bluebell tree and a trumpet tree, both fashionable trees of the Biedermeier period, can also be found here.</p><p>Furthermore, the garden exhibits a limestone cross, which was recovered from the city park in 1992, as well as a corbel made of clay, which comes from the former production of the Martini factory Sömmerda.</p><p>At the end of the middle path, since 2015, there is a bronze figure by the sculptor Professor Wolfgang Dreysse, which represents the ancient Egyptian goddess of balance. She stands for world order, truth, governance and law.</p>
<p>La roseraie de style Biedermeier qui jouxte la maison Dreyse invite non seulement les visiteurs, mais aussi les habitants de la région à s'y attarder. Outre les roses qui y sont majoritairement plantées, les parterres entourés de haies de buis abritent entre autres des plantes à floraison précoce, de la lavande et d'autres petites plantes vivaces. On y trouve également un arbre à clochettes bleues et un arbre à trompettes, tous deux des arbres à la mode de l'époque Biedermeier.</p><p>En outre, le jardin expose une croix en calcaire, récupérée en 1992 dans le parc municipal, ainsi qu'un corbeau en argile, provenant de l'ancienne production de l'usine Martini de Sömmerda.</p><p>Au bout de l'allée centrale se trouve depuis 2015 une statue en bronze du sculpteur Wolfgang Dreysse, qui représente la déesse égyptienne de l'équilibre. Elle représente l'ordre mondial, la vérité, la gouvernance et le droit.</p>
La roseraie de style Biedermeier qui jouxte la maison Dreyse invite non seulement les visiteurs, mais aussi les habitants de la région à s'y attarder. Outre les roses qui y sont majoritairement plantées, les parterres entourés de haies de buis abritent entre autres des plantes à floraison précoce, de la lavande et d'autres petites plantes vivaces. On y trouve également un arbre à clochettes bleues et un arbre à trompettes, tous deux des arbres à la mode de l'époque Biedermeier. En outre, le jardin expose une croix en calcaire, récupérée en 1992 dans le parc municipal, ainsi qu'un corbeau en argile, provenant de l'ancienne production de l'usine Martini de Sömmerda. Au bout de l'allée centrale se trouve depuis 2015 une statue en bronze du sculpteur Wolfgang Dreysse, qui représente la déesse égyptienne de l'équilibre. Elle représente l'ordre mondial, la vérité, la gouvernance et le droit.
The Biedermeier-style rose garden adjoining the Dreyse House invites not only visitors but also locals to linger. In addition to the roses, the majority of which are planted, early bloomers, lavender and other small perennials can be found in the beds surrounded by the box hedge. A bluebell tree and a trumpet tree, both fashionable trees of the Biedermeier period, can also be found here. Furthermore, the garden exhibits a limestone cross, which was recovered from the city park in 1992, as well as a corbel made of clay, which comes from the former production of the Martini factory Sömmerda. At the end of the middle path, since 2015, there is a bronze figure by the sculptor Professor Wolfgang Dreysse, which represents the ancient Egyptian goddess of balance. She stands for world order, truth, governance and law.
Der sich an das Dreyse-Haus anschließende Rosengarten im Biedermeier-Stil lädt nicht nur Besucher, sondern auch Einheimische zum Verweilen ein. Neben den mehrheitlich gepflanzten Rosen finden sich in den vom Buchsbaum-Hecken umfassten Beeten unter anderem auch Frühblüher, Lavendel und andere kleine Stauden. Auch ein Blauglocken- und ein Trompetenbaum, beides Modebäume des Biedermeiers, sind hier zu finden. Des Weiteren stellt der Garten ein Kalkstein-Kreuz aus, das 1992 aus dem Stadtpark geborgen wurde, sowie einen Kragstein aus Ton, der aus der ehemaligen Produktion des Martini-Werkes Sömmerda stammt. Am Ende des Mittelweges befindet sich seit 2015 eine Bronzefigur des Bildhauers Professor Wolfgang Dreysse, die die altägyptische Göttin des Gleichgewichts darstellt. Sie steht für Weltordnung, Wahrheit, Staatsführung und Recht.
<p>Der sich an das Dreyse-Haus anschließende Rosengarten im Biedermeier-Stil lädt nicht nur Besucher, sondern auch Einheimische zum Verweilen ein. Neben den mehrheitlich gepflanzten Rosen finden sich in den vom Buchsbaum-Hecken umfassten Beeten unter anderem auch Frühblüher, Lavendel und andere kleine Stauden. Auch ein Blauglocken- und ein Trompetenbaum, beides Modebäume des Biedermeiers, sind hier zu finden.</p><p>Des Weiteren stellt der Garten ein Kalkstein-Kreuz aus, das 1992 aus dem Stadtpark geborgen wurde, sowie einen Kragstein aus Ton, der aus der ehemaligen Produktion des Martini-Werkes Sömmerda stammt.</p><p>Am Ende des Mittelweges befindet sich seit 2015 eine Bronzefigur des Bildhauers Professor Wolfgang Dreysse, die die altägyptische Göttin des Gleichgewichts darstellt. Sie steht für Weltordnung, Wahrheit, Staatsführung und Recht.</p>
<p>The Biedermeier-style rose garden adjoining the Dreyse House invites not only visitors but also locals to linger. In addition to the roses, the majority of which are planted, early bloomers, lavender and other small perennials can be found in the beds surrounded by the box hedge. A bluebell tree and a trumpet tree, both fashionable trees of the Biedermeier period, can also be found here.</p><p>Furthermore, the garden exhibits a limestone cross, which was recovered from the city park in 1992, as well as a corbel made of clay, which comes from the former production of the Martini factory Sömmerda.</p><p>At the end of the middle path, since 2015, there is a bronze figure by the sculptor Professor Wolfgang Dreysse, which represents the ancient Egyptian goddess of balance. She stands for world order, truth, governance and law.</p>
<p>La roseraie de style Biedermeier qui jouxte la maison Dreyse invite non seulement les visiteurs, mais aussi les habitants de la région à s'y attarder. Outre les roses qui y sont majoritairement plantées, les parterres entourés de haies de buis abritent entre autres des plantes à floraison précoce, de la lavande et d'autres petites plantes vivaces. On y trouve également un arbre à clochettes bleues et un arbre à trompettes, tous deux des arbres à la mode de l'époque Biedermeier.</p><p>En outre, le jardin expose une croix en calcaire, récupérée en 1992 dans le parc municipal, ainsi qu'un corbeau en argile, provenant de l'ancienne production de l'usine Martini de Sömmerda.</p><p>Au bout de l'allée centrale se trouve depuis 2015 une statue en bronze du sculpteur Wolfgang Dreysse, qui représente la déesse égyptienne de l'équilibre. Elle représente l'ordre mondial, la vérité, la gouvernance et le droit.</p>