Die Spielzeugschachtel, die schon von 1936 bis 1961 existierte, zeigt einen Querschnitt all jener Spielsachen, die allein in Steinach hergestellt wurden. Beim Betrachten der über 1000 Ausstellungsstücke werden Erwachsene wieder Kinder. Wer hatte was und wer hatte mehr? Metallbaukasten - erste Basteleien im Werkunterricht, Rucki-Zucki Zugball - eiförmiges Geschoss mit hoher Geschwindigkeit mit drei Seilen für zwei Spieler, bunte Tiere auf Rädern, Holzeisenbahnen, Meister Hämmerlein, Puppen und, und … Neben den zahlreichen Mustern und Sammlungsstücken der historischen Spielzeuge werden auch moderne präsentiert. So zum Beispiel ist der Kreisel, das Symbol der Deutschen Spielzeugstraße, in Steinach entwickelt und hergestellt worden.
La boîte à jouets, qui existait déjà de 1936 à 1961, présente un échantillon de tous les jouets qui ont été fabriqués à Steinach. En observant les plus de 1000 pièces exposées, les adultes redeviennent des enfants. Qui avait quoi et qui avait plus ? Boîte de construction en métal - premiers bricolages en cours de travaux manuels, balle à tirer Rucki-Zucki - projectile ovoïde à grande vitesse avec trois cordes pour deux joueurs, animaux multicolores sur roues, trains en bois, Meister Hämmerlein, poupées et, et ... Outre les nombreux échantillons et pièces de collection des jouets historiques, des jouets modernes sont également présentés. Par exemple, la toupie, symbole de la Route allemande du jouet, a été conçue et fabriquée à Steinach.
The toy box, which already existed from 1936 to 1961, shows a cross-section of all those toys that were produced in Steinach alone. When looking at the more than 1000 exhibits, adults become children again. Who had what and who had more? Metal building set - first handicrafts in handicraft lessons, Rucki-Zucki train ball - egg-shaped projectile with high speed with three ropes for two players, colorful animals on wheels, wooden trains, master hammers, dolls and, and ... In addition to the numerous samples and collectibles of historical toys, modern ones are also presented. For example, the spinning top, the symbol of the German Toy Road, was developed and manufactured in Steinach.
<p>Die Spielzeugschachtel, die schon von 1936 bis 1961 existierte, zeigt einen Querschnitt all jener Spielsachen, die allein in Steinach hergestellt wurden. Beim Betrachten der über 1000 Ausstellungsstücke werden Erwachsene wieder Kinder. Wer hatte was und wer hatte mehr? Metallbaukasten - erste Basteleien im Werkunterricht, Rucki-Zucki Zugball - eiförmiges Geschoss mit hoher Geschwindigkeit mit drei Seilen für zwei Spieler, bunte Tiere auf Rädern, Holzeisenbahnen, Meister Hämmerlein, Puppen und, und …</p><p>Neben den zahlreichen Mustern und Sammlungsstücken der historischen Spielzeuge werden auch moderne präsentiert. So zum Beispiel ist der Kreisel, das Symbol der Deutschen Spielzeugstraße, in Steinach entwickelt und hergestellt worden.</p>
<p>The toy box, which already existed from 1936 to 1961, shows a cross-section of all those toys that were produced in Steinach alone. When looking at the more than 1000 exhibits, adults become children again. Who had what and who had more? Metal building set - first handicrafts in handicraft lessons, Rucki-Zucki train ball - egg-shaped projectile with high speed with three ropes for two players, colorful animals on wheels, wooden trains, master hammers, dolls and, and ...</p><p>In addition to the numerous samples and collectibles of historical toys, modern ones are also presented. For example, the spinning top, the symbol of the German Toy Road, was developed and manufactured in Steinach.</p>
<p>La boîte à jouets, qui existait déjà de 1936 à 1961, présente un échantillon de tous les jouets qui ont été fabriqués à Steinach. En observant les plus de 1000 pièces exposées, les adultes redeviennent des enfants. Qui avait quoi et qui avait plus ? Boîte de construction en métal - premiers bricolages en cours de travaux manuels, balle à tirer Rucki-Zucki - projectile ovoïde à grande vitesse avec trois cordes pour deux joueurs, animaux multicolores sur roues, trains en bois, Meister Hämmerlein, poupées et, et ...</p><p>Outre les nombreux échantillons et pièces de collection des jouets historiques, des jouets modernes sont également présentés. Par exemple, la toupie, symbole de la Route allemande du jouet, a été conçue et fabriquée à Steinach.</p>
Die Spielzeugschachtel, die schon von 1936 bis 1961 existierte, zeigt einen Querschnitt all jener Spielsachen, die allein in Steinach hergestellt wurden. Beim Betrachten der über 1000 Ausstellungsstücke werden Erwachsene wieder Kinder. Wer hatte was und wer hatte mehr? Metallbaukasten - erste Basteleien im Werkunterricht, Rucki-Zucki Zugball - eiförmiges Geschoss mit hoher Geschwindigkeit mit drei Seilen für zwei Spieler, bunte Tiere auf Rädern, Holzeisenbahnen, Meister Hämmerlein, Puppen und, und … Neben den zahlreichen Mustern und Sammlungsstücken der historischen Spielzeuge werden auch moderne präsentiert. So zum Beispiel ist der Kreisel, das Symbol der Deutschen Spielzeugstraße, in Steinach entwickelt und hergestellt worden.
La boîte à jouets, qui existait déjà de 1936 à 1961, présente un échantillon de tous les jouets qui ont été fabriqués à Steinach. En observant les plus de 1000 pièces exposées, les adultes redeviennent des enfants. Qui avait quoi et qui avait plus ? Boîte de construction en métal - premiers bricolages en cours de travaux manuels, balle à tirer Rucki-Zucki - projectile ovoïde à grande vitesse avec trois cordes pour deux joueurs, animaux multicolores sur roues, trains en bois, Meister Hämmerlein, poupées et, et ... Outre les nombreux échantillons et pièces de collection des jouets historiques, des jouets modernes sont également présentés. Par exemple, la toupie, symbole de la Route allemande du jouet, a été conçue et fabriquée à Steinach.
The toy box, which already existed from 1936 to 1961, shows a cross-section of all those toys that were produced in Steinach alone. When looking at the more than 1000 exhibits, adults become children again. Who had what and who had more? Metal building set - first handicrafts in handicraft lessons, Rucki-Zucki train ball - egg-shaped projectile with high speed with three ropes for two players, colorful animals on wheels, wooden trains, master hammers, dolls and, and ... In addition to the numerous samples and collectibles of historical toys, modern ones are also presented. For example, the spinning top, the symbol of the German Toy Road, was developed and manufactured in Steinach.
<p>Die Spielzeugschachtel, die schon von 1936 bis 1961 existierte, zeigt einen Querschnitt all jener Spielsachen, die allein in Steinach hergestellt wurden. Beim Betrachten der über 1000 Ausstellungsstücke werden Erwachsene wieder Kinder. Wer hatte was und wer hatte mehr? Metallbaukasten - erste Basteleien im Werkunterricht, Rucki-Zucki Zugball - eiförmiges Geschoss mit hoher Geschwindigkeit mit drei Seilen für zwei Spieler, bunte Tiere auf Rädern, Holzeisenbahnen, Meister Hämmerlein, Puppen und, und …</p><p>Neben den zahlreichen Mustern und Sammlungsstücken der historischen Spielzeuge werden auch moderne präsentiert. So zum Beispiel ist der Kreisel, das Symbol der Deutschen Spielzeugstraße, in Steinach entwickelt und hergestellt worden.</p>
<p>The toy box, which already existed from 1936 to 1961, shows a cross-section of all those toys that were produced in Steinach alone. When looking at the more than 1000 exhibits, adults become children again. Who had what and who had more? Metal building set - first handicrafts in handicraft lessons, Rucki-Zucki train ball - egg-shaped projectile with high speed with three ropes for two players, colorful animals on wheels, wooden trains, master hammers, dolls and, and ...</p><p>In addition to the numerous samples and collectibles of historical toys, modern ones are also presented. For example, the spinning top, the symbol of the German Toy Road, was developed and manufactured in Steinach.</p>
<p>La boîte à jouets, qui existait déjà de 1936 à 1961, présente un échantillon de tous les jouets qui ont été fabriqués à Steinach. En observant les plus de 1000 pièces exposées, les adultes redeviennent des enfants. Qui avait quoi et qui avait plus ? Boîte de construction en métal - premiers bricolages en cours de travaux manuels, balle à tirer Rucki-Zucki - projectile ovoïde à grande vitesse avec trois cordes pour deux joueurs, animaux multicolores sur roues, trains en bois, Meister Hämmerlein, poupées et, et ...</p><p>Outre les nombreux échantillons et pièces de collection des jouets historiques, des jouets modernes sont également présentés. Par exemple, la toupie, symbole de la Route allemande du jouet, a été conçue et fabriquée à Steinach.</p>