"Les stylos de Steinach sont les meilleurs" ! C'est ce que l'on pouvait lire sur les boîtes dans lesquelles près de 30 milliards de ces outils d'écriture minces, fabriqués à partir de l'ardoise de Griffel locale, étaient envoyés dans le monde entier. Aujourd'hui encore, les maisons couvertes d'ardoise donnent au paysage son caractère particulier. Le musée allemand de l'ardoise, unique en son genre, a été créé pour commémorer les 400 ans d'histoire de la production de stylos. Outre la présentation complète de l'histoire de l'industrie du stylet, le musée comprend également la fabrication des ardoises, le métier de couvreur, la fabrication de l'ardoise de toiture et des pierres à aiguiser (pierres à aiguiser), le traitement et l'utilisation artistique de l'ardoise, les gisements d'ardoise allemands, la peinture sur ardoise, la géologie de la région et des informations intéressantes sur l'enseignant, le géologue et l'explorateur local Max Volk de Steinach. Une ouverture spéciale est possible pour les groupes à partir de 10 personnes, sur inscription préalable.
"Steinach styluses are the best!" This was written on the boxes in which around 30 billion of these slender writing instruments, made from the local slate, were sent all over the world. The slate-roofed houses still give the landscape its special character today. The German Slate Museum, which is probably unique in its kind, was created to keep the 400-year history of slate production alive. In addition to a comprehensive presentation of the history of the slate industry, the museum also includes slate production, the roofing trade, the production of roofing slate and water whetstones, the processing and artistic use of slate, German slate deposits, slate painting, the geology of the region and interesting facts about the Steinach teacher, geologist and local historian Max Volk. Special openings are possible for groups of 10 or more by prior arrangement.
"Steinacher Griffel sind die besten!" So stand es auf den Schachteln, in denen rund 30 Mrd. dieser schlanken Schreibwerkzeuge, gefertigt aus dem heimischen Griffelschiefer, in alle Welt verschickt wurden. Die schiefergedeckten Häuser geben auch heute noch der Landschaft das besondere Gepräge. Um die 400-jährige Geschichte der Griffelproduktion wachzuhalten, wurde das Deutsche Schiefermuseum geschaffen, das in seiner Art wohl einmalig ist. Neben der umfassenden Darstellung der Geschichte der Griffelindustrie beinhaltet das Museum außerdem die Schiefertafelherstellung, das Dachdeckerhandwerk, die Herstellung des Dachschiefers und der Wasserabziehsteine (Wetzsteine), die Verarbeitung und künstlerische Anwendung des Schiefers, die deutschen Schieferlagerstätten, die Schiefermalerei, die Geologie der Region und Wissenswertes über den Steinacher Lehrer, Geologen und Heimatforscher Max Volk. Sonderöffnung ist für Gruppen ab 10 Personen nach vorheriger Anmeldung möglich.
<p>"Steinacher Griffel sind die besten!" So stand es auf den Schachteln, in denen rund 30 Mrd. dieser schlanken Schreibwerkzeuge, gefertigt aus dem heimischen Griffelschiefer, in alle Welt verschickt wurden. Die schiefergedeckten Häuser geben auch heute noch der Landschaft das besondere Gepräge. Um die 400-jährige Geschichte der Griffelproduktion wachzuhalten, wurde das Deutsche Schiefermuseum geschaffen, das in seiner Art wohl einmalig ist. Neben der umfassenden Darstellung der Geschichte der Griffelindustrie beinhaltet das Museum außerdem die Schiefertafelherstellung, das Dachdeckerhandwerk, die Herstellung des Dachschiefers und der Wasserabziehsteine (Wetzsteine), die Verarbeitung und künstlerische Anwendung des Schiefers, die deutschen Schieferlagerstätten, die Schiefermalerei, die Geologie der Region und Wissenswertes über den Steinacher Lehrer, Geologen und Heimatforscher Max Volk.</p><p>Sonderöffnung ist für Gruppen ab 10 Personen nach vorheriger Anmeldung möglich.</p>
<p>"Steinach styluses are the best!" This was written on the boxes in which around 30 billion of these slender writing instruments, made from the local slate, were sent all over the world. The slate-roofed houses still give the landscape its special character today. The German Slate Museum, which is probably unique in its kind, was created to keep the 400-year history of slate production alive. In addition to a comprehensive presentation of the history of the slate industry, the museum also includes slate production, the roofing trade, the production of roofing slate and water whetstones, the processing and artistic use of slate, German slate deposits, slate painting, the geology of the region and interesting facts about the Steinach teacher, geologist and local historian Max Volk.</p><p>Special openings are possible for groups of 10 or more by prior arrangement.</p>
<p>"Les stylos de Steinach sont les meilleurs" ! C'est ce que l'on pouvait lire sur les boîtes dans lesquelles près de 30 milliards de ces outils d'écriture minces, fabriqués à partir de l'ardoise de Griffel locale, étaient envoyés dans le monde entier. Aujourd'hui encore, les maisons couvertes d'ardoise donnent au paysage son caractère particulier. Le musée allemand de l'ardoise, unique en son genre, a été créé pour commémorer les 400 ans d'histoire de la production de stylos. Outre la présentation complète de l'histoire de l'industrie du stylet, le musée comprend également la fabrication des ardoises, le métier de couvreur, la fabrication de l'ardoise de toiture et des pierres à aiguiser (pierres à aiguiser), le traitement et l'utilisation artistique de l'ardoise, les gisements d'ardoise allemands, la peinture sur ardoise, la géologie de la région et des informations intéressantes sur l'enseignant, le géologue et l'explorateur local Max Volk de Steinach.</p><p>Une ouverture spéciale est possible pour les groupes à partir de 10 personnes, sur inscription préalable.</p>
"Les stylos de Steinach sont les meilleurs" ! C'est ce que l'on pouvait lire sur les boîtes dans lesquelles près de 30 milliards de ces outils d'écriture minces, fabriqués à partir de l'ardoise de Griffel locale, étaient envoyés dans le monde entier. Aujourd'hui encore, les maisons couvertes d'ardoise donnent au paysage son caractère particulier. Le musée allemand de l'ardoise, unique en son genre, a été créé pour commémorer les 400 ans d'histoire de la production de stylos. Outre la présentation complète de l'histoire de l'industrie du stylet, le musée comprend également la fabrication des ardoises, le métier de couvreur, la fabrication de l'ardoise de toiture et des pierres à aiguiser (pierres à aiguiser), le traitement et l'utilisation artistique de l'ardoise, les gisements d'ardoise allemands, la peinture sur ardoise, la géologie de la région et des informations intéressantes sur l'enseignant, le géologue et l'explorateur local Max Volk de Steinach. Une ouverture spéciale est possible pour les groupes à partir de 10 personnes, sur inscription préalable.
"Steinach styluses are the best!" This was written on the boxes in which around 30 billion of these slender writing instruments, made from the local slate, were sent all over the world. The slate-roofed houses still give the landscape its special character today. The German Slate Museum, which is probably unique in its kind, was created to keep the 400-year history of slate production alive. In addition to a comprehensive presentation of the history of the slate industry, the museum also includes slate production, the roofing trade, the production of roofing slate and water whetstones, the processing and artistic use of slate, German slate deposits, slate painting, the geology of the region and interesting facts about the Steinach teacher, geologist and local historian Max Volk. Special openings are possible for groups of 10 or more by prior arrangement.
"Steinacher Griffel sind die besten!" So stand es auf den Schachteln, in denen rund 30 Mrd. dieser schlanken Schreibwerkzeuge, gefertigt aus dem heimischen Griffelschiefer, in alle Welt verschickt wurden. Die schiefergedeckten Häuser geben auch heute noch der Landschaft das besondere Gepräge. Um die 400-jährige Geschichte der Griffelproduktion wachzuhalten, wurde das Deutsche Schiefermuseum geschaffen, das in seiner Art wohl einmalig ist. Neben der umfassenden Darstellung der Geschichte der Griffelindustrie beinhaltet das Museum außerdem die Schiefertafelherstellung, das Dachdeckerhandwerk, die Herstellung des Dachschiefers und der Wasserabziehsteine (Wetzsteine), die Verarbeitung und künstlerische Anwendung des Schiefers, die deutschen Schieferlagerstätten, die Schiefermalerei, die Geologie der Region und Wissenswertes über den Steinacher Lehrer, Geologen und Heimatforscher Max Volk. Sonderöffnung ist für Gruppen ab 10 Personen nach vorheriger Anmeldung möglich.
<p>"Steinacher Griffel sind die besten!" So stand es auf den Schachteln, in denen rund 30 Mrd. dieser schlanken Schreibwerkzeuge, gefertigt aus dem heimischen Griffelschiefer, in alle Welt verschickt wurden. Die schiefergedeckten Häuser geben auch heute noch der Landschaft das besondere Gepräge. Um die 400-jährige Geschichte der Griffelproduktion wachzuhalten, wurde das Deutsche Schiefermuseum geschaffen, das in seiner Art wohl einmalig ist. Neben der umfassenden Darstellung der Geschichte der Griffelindustrie beinhaltet das Museum außerdem die Schiefertafelherstellung, das Dachdeckerhandwerk, die Herstellung des Dachschiefers und der Wasserabziehsteine (Wetzsteine), die Verarbeitung und künstlerische Anwendung des Schiefers, die deutschen Schieferlagerstätten, die Schiefermalerei, die Geologie der Region und Wissenswertes über den Steinacher Lehrer, Geologen und Heimatforscher Max Volk.</p><p>Sonderöffnung ist für Gruppen ab 10 Personen nach vorheriger Anmeldung möglich.</p>
<p>"Steinach styluses are the best!" This was written on the boxes in which around 30 billion of these slender writing instruments, made from the local slate, were sent all over the world. The slate-roofed houses still give the landscape its special character today. The German Slate Museum, which is probably unique in its kind, was created to keep the 400-year history of slate production alive. In addition to a comprehensive presentation of the history of the slate industry, the museum also includes slate production, the roofing trade, the production of roofing slate and water whetstones, the processing and artistic use of slate, German slate deposits, slate painting, the geology of the region and interesting facts about the Steinach teacher, geologist and local historian Max Volk.</p><p>Special openings are possible for groups of 10 or more by prior arrangement.</p>
<p>"Les stylos de Steinach sont les meilleurs" ! C'est ce que l'on pouvait lire sur les boîtes dans lesquelles près de 30 milliards de ces outils d'écriture minces, fabriqués à partir de l'ardoise de Griffel locale, étaient envoyés dans le monde entier. Aujourd'hui encore, les maisons couvertes d'ardoise donnent au paysage son caractère particulier. Le musée allemand de l'ardoise, unique en son genre, a été créé pour commémorer les 400 ans d'histoire de la production de stylos. Outre la présentation complète de l'histoire de l'industrie du stylet, le musée comprend également la fabrication des ardoises, le métier de couvreur, la fabrication de l'ardoise de toiture et des pierres à aiguiser (pierres à aiguiser), le traitement et l'utilisation artistique de l'ardoise, les gisements d'ardoise allemands, la peinture sur ardoise, la géologie de la région et des informations intéressantes sur l'enseignant, le géologue et l'explorateur local Max Volk de Steinach.</p><p>Une ouverture spéciale est possible pour les groupes à partir de 10 personnes, sur inscription préalable.</p>