Umgeben wird Schloss Friedenstein von einer wunderbaren und vielfältigen Parklandschaft, die zu jeder Jahreszeit ein anmutiges Bild abgibt. Die barocke Orangerie öffnet sich im Sommer wie ein blühendes Theater in Richtung auf Schloss Friedrichsthal. Ein englischer Landschaftsgarten wurde von Ernst II. von Sachsen-Gotha-Altenburg angelegt, indem er nach 1770 die riesige Befestigungsanlage um das Schloss zuschütten ließ. Der Parkteich, ein Merkurtempel, und die „Heilige Insel“, die mehreren Mitgliedern der herzoglichen Familie als Begräbnisstätte diente, vermitteln noch heute den Eindruck eines typischen Englischen Gartens, den Goethe in einem Gedicht als „himmlisch“ bezeichnete.

Friedenstein Palace is surrounded by a wonderful and varied park landscape, which presents a graceful picture at any time of year. The baroque orangery opens up in summer like a theatre in bloom towards Friedrichsthal Palace. An English landscape garden was created by Ernst II of Saxe-Gotha-Altenburg by having the huge fortifications around the castle filled in after 1770. The park pond, a Mercury temple, and the "Holy Island", which served as a burial place for several members of the ducal family, still give the impression of a typical English garden, which Goethe described as "heavenly" in a poem.

Le château Friedenstein est entouré d'un parc magnifique et varié qui offre une image gracieuse en toute saison. En été, l'orangerie baroque s'ouvre comme un théâtre fleuri en direction du château de Friedrichsthal. Un jardin paysager à l'anglaise a été aménagé par Ernst II de Saxe-Gotha-Altenburg, qui fit combler après 1770 les immenses fortifications entourant le château. L'étang du parc, un temple de Mercure, et l'"île sacrée", qui servit de lieu de sépulture à plusieurs membres de la famille ducale, donnent encore aujourd'hui l'impression d'un jardin anglais typique, que Goethe qualifia de "céleste" dans un poème.

<p>Umgeben wird Schloss Friedenstein von einer wunderbaren und vielfältigen Parklandschaft, die zu jeder Jahreszeit ein anmutiges Bild abgibt. Die barocke Orangerie öffnet sich im Sommer wie ein blühendes Theater in Richtung auf Schloss Friedrichsthal. Ein englischer Landschaftsgarten wurde von Ernst II. von Sachsen-Gotha-Altenburg angelegt, indem er nach 1770 die riesige Befestigungsanlage um das Schloss zuschütten ließ. Der Parkteich, ein Merkurtempel, und die „Heilige Insel“, die mehreren Mitgliedern der herzoglichen Familie als Begräbnisstätte diente, vermitteln noch heute den Eindruck eines typischen Englischen Gartens, den Goethe in einem Gedicht als „himmlisch“ bezeichnete.</p>
<p>Friedenstein Palace is surrounded by a wonderful and varied park landscape, which presents a graceful picture at any time of year. The baroque orangery opens up in summer like a theatre in bloom towards Friedrichsthal Palace. An English landscape garden was created by Ernst II of Saxe-Gotha-Altenburg by having the huge fortifications around the castle filled in after 1770. The park pond, a Mercury temple, and the "Holy Island", which served as a burial place for several members of the ducal family, still give the impression of a typical English garden, which Goethe described as "heavenly" in a poem.</p>
<p>Le château Friedenstein est entouré d'un parc magnifique et varié qui offre une image gracieuse en toute saison. En été, l'orangerie baroque s'ouvre comme un théâtre fleuri en direction du château de Friedrichsthal. Un jardin paysager à l'anglaise a été aménagé par Ernst II de Saxe-Gotha-Altenburg, qui fit combler après 1770 les immenses fortifications entourant le château. L'étang du parc, un temple de Mercure, et l'"île sacrée", qui servit de lieu de sépulture à plusieurs membres de la famille ducale, donnent encore aujourd'hui l'impression d'un jardin anglais typique, que Goethe qualifia de "céleste" dans un poème.</p>

Umgeben wird Schloss Friedenstein von einer wunderbaren und vielfältigen Parklandschaft, die zu jeder Jahreszeit ein anmutiges Bild abgibt. Die barocke Orangerie öffnet sich im Sommer wie ein blühendes Theater in Richtung auf Schloss Friedrichsthal. Ein englischer Landschaftsgarten wurde von Ernst II. von Sachsen-Gotha-Altenburg angelegt, indem er nach 1770 die riesige Befestigungsanlage um das Schloss zuschütten ließ. Der Parkteich, ein Merkurtempel, und die „Heilige Insel“, die mehreren Mitgliedern der herzoglichen Familie als Begräbnisstätte diente, vermitteln noch heute den Eindruck eines typischen Englischen Gartens, den Goethe in einem Gedicht als „himmlisch“ bezeichnete.

Friedenstein Palace is surrounded by a wonderful and varied park landscape, which presents a graceful picture at any time of year. The baroque orangery opens up in summer like a theatre in bloom towards Friedrichsthal Palace. An English landscape garden was created by Ernst II of Saxe-Gotha-Altenburg by having the huge fortifications around the castle filled in after 1770. The park pond, a Mercury temple, and the "Holy Island", which served as a burial place for several members of the ducal family, still give the impression of a typical English garden, which Goethe described as "heavenly" in a poem.

Le château Friedenstein est entouré d'un parc magnifique et varié qui offre une image gracieuse en toute saison. En été, l'orangerie baroque s'ouvre comme un théâtre fleuri en direction du château de Friedrichsthal. Un jardin paysager à l'anglaise a été aménagé par Ernst II de Saxe-Gotha-Altenburg, qui fit combler après 1770 les immenses fortifications entourant le château. L'étang du parc, un temple de Mercure, et l'"île sacrée", qui servit de lieu de sépulture à plusieurs membres de la famille ducale, donnent encore aujourd'hui l'impression d'un jardin anglais typique, que Goethe qualifia de "céleste" dans un poème.

<p>Umgeben wird Schloss Friedenstein von einer wunderbaren und vielfältigen Parklandschaft, die zu jeder Jahreszeit ein anmutiges Bild abgibt. Die barocke Orangerie öffnet sich im Sommer wie ein blühendes Theater in Richtung auf Schloss Friedrichsthal. Ein englischer Landschaftsgarten wurde von Ernst II. von Sachsen-Gotha-Altenburg angelegt, indem er nach 1770 die riesige Befestigungsanlage um das Schloss zuschütten ließ. Der Parkteich, ein Merkurtempel, und die „Heilige Insel“, die mehreren Mitgliedern der herzoglichen Familie als Begräbnisstätte diente, vermitteln noch heute den Eindruck eines typischen Englischen Gartens, den Goethe in einem Gedicht als „himmlisch“ bezeichnete.</p>
<p>Friedenstein Palace is surrounded by a wonderful and varied park landscape, which presents a graceful picture at any time of year. The baroque orangery opens up in summer like a theatre in bloom towards Friedrichsthal Palace. An English landscape garden was created by Ernst II of Saxe-Gotha-Altenburg by having the huge fortifications around the castle filled in after 1770. The park pond, a Mercury temple, and the "Holy Island", which served as a burial place for several members of the ducal family, still give the impression of a typical English garden, which Goethe described as "heavenly" in a poem.</p>
<p>Le château Friedenstein est entouré d'un parc magnifique et varié qui offre une image gracieuse en toute saison. En été, l'orangerie baroque s'ouvre comme un théâtre fleuri en direction du château de Friedrichsthal. Un jardin paysager à l'anglaise a été aménagé par Ernst II de Saxe-Gotha-Altenburg, qui fit combler après 1770 les immenses fortifications entourant le château. L'étang du parc, un temple de Mercure, et l'"île sacrée", qui servit de lieu de sépulture à plusieurs membres de la famille ducale, donnent encore aujourd'hui l'impression d'un jardin anglais typique, que Goethe qualifia de "céleste" dans un poème.</p>

Properties

Property Value
dcterms:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/englischer-garten-und-schlosspark-114017.html
dcterms:title @de Herzoglicher Park Gotha
dcterms:title @en Duke's Park Gotha
rdfs:label @de Herzoglicher Park Gotha
rdfs:label @en Duke's Park Gotha
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Gotha
schema:addressLocality @en Gotha
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @en schlossverwaltung@schlossfriedenstein.de
schema:email @de parkverwaltung@schlosspark-gotha.de
schema:postalCode @de 99867
schema:postalCode @en 99867
schema:streetAddress @en Schlossplatz 1
schema:streetAddress @de Friedrichstraße 6 b | Orangerie
schema:telephone @de +49 3621 503250
schema:telephone @en +49 3621 503250
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Gotha
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de schlossverwaltung@schlossfriedenstein.de
schema:postalCode @de 99867
schema:streetAddress @de Schlossplatz 1
schema:telephone @de +49 3621 5129334
thuecat:typOfAddress thuecat:AdministratorAddress
schema:availableLanguage thuecat:German
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/115392889658-onka
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/949362706548-dpod
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_800754527-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_801321049-oatour
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/e_801322077-oatour
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.94279
schema:longitude 10.70507
schema:hasMap https://g.page/schlossfriedensteingotha?share
schema:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/englischer-garten-und-schlosspark-114017.html
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_8992756
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_8992904
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_8990470
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_8990599
schema:isAccessibleForFree true
schema:petsAllowed @de Ja. Hunde müssen an der Leine geführt und Kot beseitigt werden. Bitte beachten Sie die Parkordnung.
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_8990470
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/55766079
schema:slogan thuecat:InsiderTip
schema:slogan @de BUGA
schema:smokingAllowed false
schema:subjectOf https://thuecat.org/resources/360726456384-zdxh
schema:subjectOf https://thuecat.org/resources/dms_5798116
schema:touristType https://thuecat.org/resources/114238216356-eazt
schema:url https://www.thueringerschloesser.de/garten/herzoglicher-park-gotha/
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/874857238549-yxmp
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/591350119209-hgmd
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:entrance @de Die Parkanlagen sind frei zugänglich.
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/874857238549-yxmp
thuecat:monumentEnum thuecat:GardenMonument
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography @de Ja. Kostenpflichtig.
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:ZeroSpecialTrafficInfrastructure