<p>Schon von weitem grüßen drei Schlösser 90 m über dem Saaletal den Reisenden, wenn er aus Richtung Jena oder Naumburg kommt. Die über 1000-jährige Stadt der Rosen und Schlösser bietet zahlreiche Parkanlagen, Spazierwege auf den Bastionen und eine herrliche Aussicht ins Saaletal. Das Alte Schloss, dass das größte von den dreien ist, ist sehr eng mit der Stadtgeschichte von Dornburg verbunden. </p><p>Nach ein paar Zerstörungen entstand der heuteige Baukörper im 15. Jahrhundert. Zuerst als fürstliche Wohnung, später als Amtshaus, Fabrik, Schule und Pflegeheim benutzt, dient heute das Gebäude als ein Tagungszentrum der Universität Jena aber es kann auf Nachfrage besichtigt werden. </p><p>Wer auf den Spuren Goethes gehen möchte, kann das Renaissanceschloss besuchen. 1828 verbrachte der berühmte Dichter seinen Sommer da. Daran erinnern die im Schloss zu besichtigenden Goethe-Zimmer. Das Rokokoschloss zählt zu den schönsten Rokokobauten Thüringens. Zu dem anmutigen Ambiente tragen nicht nur die zarten Farben des Schlosses bei, sondern auch die Gartenanlage mit Laubengängen in geometrischen Formen und die Rosenspaliere. Ein echtes Kleinod!</p>
<p>Even from afar, three castles 90 m above the Saale valley greet the traveller coming from the direction of Jena or Naumburg. The more than 1000-year-old city of roses and castles offers numerous parks, walking paths on the bastions and a magnificent view of the Saale valley. The Old Castle, which is the largest of the three, is closely connected with the history of Dornburg. </p><p>After a few destructions the present structure was built in the 15th century. First used as a princely dwelling, later as an official residence, a factory, a school and a nursing home, today the building serves as a conference centre of the University of Jena but it can be visited on request. </p><p>If you want to follow in Goethe's footsteps, you can visit the Renaissance castle. In 1828 the famous poet spent his summer there. The Goethe rooms in the castle are a reminder of this. The rococo castle is one of the most beautiful rococo buildings in Thuringia. Not only the delicate colours of the palace contribute to the graceful ambience, but also the gardens with arcades in geometric shapes and the rose trellises. A real gem!</p>
<p>Même de loin, trois châteaux situés à 90 m au-dessus de la vallée de la Saale accueillent le voyageur venant de la direction d'Iéna ou de Naumburg. La ville plus que millénaire des roses et des châteaux offre de nombreux parcs, des sentiers de promenade sur les bastions et une vue magnifique sur la vallée de la Saale. Le vieux château, qui est le plus grand des trois, est étroitement lié à l'histoire de Dornburg. </p><p>Après quelques destructions, la structure actuelle a été construite au XVe siècle. D'abord utilisé comme résidence princière, puis comme résidence officielle, usine, école et maison de retraite, le bâtiment sert aujourd'hui de centre de conférence de l'université d'Iéna, mais il peut être visité sur demande. </p><p>Si vous voulez suivre les traces de Goethe, vous pouvez visiter le château de la Renaissance. En 1828, le célèbre poète y a passé son été. Les chambres de Goethe dans le château le rappellent. Le château rococo est l'un des plus beaux bâtiments rococo de Thuringe. Non seulement les couleurs délicates du palais contribuent à l'ambiance gracieuse, mais aussi les jardins avec leurs arcades aux formes géométriques et les treillages de roses. Un vrai bijou !</p>

Even from afar, three castles 90 m above the Saale valley greet the traveller coming from the direction of Jena or Naumburg. The more than 1000-year-old city of roses and castles offers numerous parks, walking paths on the bastions and a magnificent view of the Saale valley. The Old Castle, which is the largest of the three, is closely connected with the history of Dornburg. After a few destructions the present structure was built in the 15th century. First used as a princely dwelling, later as an official residence, a factory, a school and a nursing home, today the building serves as a conference centre of the University of Jena but it can be visited on request. If you want to follow in Goethe's footsteps, you can visit the Renaissance castle. In 1828 the famous poet spent his summer there. The Goethe rooms in the castle are a reminder of this. The rococo castle is one of the most beautiful rococo buildings in Thuringia. Not only the delicate colours of the palace contribute to the graceful ambience, but also the gardens with arcades in geometric shapes and the rose trellises. A real gem!

Même de loin, trois châteaux situés à 90 m au-dessus de la vallée de la Saale accueillent le voyageur venant de la direction d'Iéna ou de Naumburg. La ville plus que millénaire des roses et des châteaux offre de nombreux parcs, des sentiers de promenade sur les bastions et une vue magnifique sur la vallée de la Saale. Le vieux château, qui est le plus grand des trois, est étroitement lié à l'histoire de Dornburg. Après quelques destructions, la structure actuelle a été construite au XVe siècle. D'abord utilisé comme résidence princière, puis comme résidence officielle, usine, école et maison de retraite, le bâtiment sert aujourd'hui de centre de conférence de l'université d'Iéna, mais il peut être visité sur demande. Si vous voulez suivre les traces de Goethe, vous pouvez visiter le château de la Renaissance. En 1828, le célèbre poète y a passé son été. Les chambres de Goethe dans le château le rappellent. Le château rococo est l'un des plus beaux bâtiments rococo de Thuringe. Non seulement les couleurs délicates du palais contribuent à l'ambiance gracieuse, mais aussi les jardins avec leurs arcades aux formes géométriques et les treillages de roses. Un vrai bijou !

Schon von weitem grüßen drei Schlösser 90 m über dem Saaletal den Reisenden, wenn er aus Richtung Jena oder Naumburg kommt. Die über 1000-jährige Stadt der Rosen und Schlösser bietet zahlreiche Parkanlagen, Spazierwege auf den Bastionen und eine herrliche Aussicht ins Saaletal. Das Alte Schloss, dass das größte von den dreien ist, ist sehr eng mit der Stadtgeschichte von Dornburg verbunden. Nach ein paar Zerstörungen entstand der heuteige Baukörper im 15. Jahrhundert. Zuerst als fürstliche Wohnung, später als Amtshaus, Fabrik, Schule und Pflegeheim benutzt, dient heute das Gebäude als ein Tagungszentrum der Universität Jena aber es kann auf Nachfrage besichtigt werden. Wer auf den Spuren Goethes gehen möchte, kann das Renaissanceschloss besuchen. 1828 verbrachte der berühmte Dichter seinen Sommer da. Daran erinnern die im Schloss zu besichtigenden Goethe-Zimmer. Das Rokokoschloss zählt zu den schönsten Rokokobauten Thüringens. Zu dem anmutigen Ambiente tragen nicht nur die zarten Farben des Schlosses bei, sondern auch die Gartenanlage mit Laubengängen in geometrischen Formen und die Rosenspaliere. Ein echtes Kleinod!

<p>Schon von weitem grüßen drei Schlösser 90 m über dem Saaletal den Reisenden, wenn er aus Richtung Jena oder Naumburg kommt. Die über 1000-jährige Stadt der Rosen und Schlösser bietet zahlreiche Parkanlagen, Spazierwege auf den Bastionen und eine herrliche Aussicht ins Saaletal. Das Alte Schloss, dass das größte von den dreien ist, ist sehr eng mit der Stadtgeschichte von Dornburg verbunden. </p><p>Nach ein paar Zerstörungen entstand der heuteige Baukörper im 15. Jahrhundert. Zuerst als fürstliche Wohnung, später als Amtshaus, Fabrik, Schule und Pflegeheim benutzt, dient heute das Gebäude als ein Tagungszentrum der Universität Jena aber es kann auf Nachfrage besichtigt werden. </p><p>Wer auf den Spuren Goethes gehen möchte, kann das Renaissanceschloss besuchen. 1828 verbrachte der berühmte Dichter seinen Sommer da. Daran erinnern die im Schloss zu besichtigenden Goethe-Zimmer. Das Rokokoschloss zählt zu den schönsten Rokokobauten Thüringens. Zu dem anmutigen Ambiente tragen nicht nur die zarten Farben des Schlosses bei, sondern auch die Gartenanlage mit Laubengängen in geometrischen Formen und die Rosenspaliere. Ein echtes Kleinod!</p>
<p>Even from afar, three castles 90 m above the Saale valley greet the traveller coming from the direction of Jena or Naumburg. The more than 1000-year-old city of roses and castles offers numerous parks, walking paths on the bastions and a magnificent view of the Saale valley. The Old Castle, which is the largest of the three, is closely connected with the history of Dornburg. </p><p>After a few destructions the present structure was built in the 15th century. First used as a princely dwelling, later as an official residence, a factory, a school and a nursing home, today the building serves as a conference centre of the University of Jena but it can be visited on request. </p><p>If you want to follow in Goethe's footsteps, you can visit the Renaissance castle. In 1828 the famous poet spent his summer there. The Goethe rooms in the castle are a reminder of this. The rococo castle is one of the most beautiful rococo buildings in Thuringia. Not only the delicate colours of the palace contribute to the graceful ambience, but also the gardens with arcades in geometric shapes and the rose trellises. A real gem!</p>
<p>Même de loin, trois châteaux situés à 90 m au-dessus de la vallée de la Saale accueillent le voyageur venant de la direction d'Iéna ou de Naumburg. La ville plus que millénaire des roses et des châteaux offre de nombreux parcs, des sentiers de promenade sur les bastions et une vue magnifique sur la vallée de la Saale. Le vieux château, qui est le plus grand des trois, est étroitement lié à l'histoire de Dornburg. </p><p>Après quelques destructions, la structure actuelle a été construite au XVe siècle. D'abord utilisé comme résidence princière, puis comme résidence officielle, usine, école et maison de retraite, le bâtiment sert aujourd'hui de centre de conférence de l'université d'Iéna, mais il peut être visité sur demande. </p><p>Si vous voulez suivre les traces de Goethe, vous pouvez visiter le château de la Renaissance. En 1828, le célèbre poète y a passé son été. Les chambres de Goethe dans le château le rappellent. Le château rococo est l'un des plus beaux bâtiments rococo de Thuringe. Non seulement les couleurs délicates du palais contribuent à l'ambiance gracieuse, mais aussi les jardins avec leurs arcades aux formes géométriques et les treillages de roses. Un vrai bijou !</p>

Even from afar, three castles 90 m above the Saale valley greet the traveller coming from the direction of Jena or Naumburg. The more than 1000-year-old city of roses and castles offers numerous parks, walking paths on the bastions and a magnificent view of the Saale valley. The Old Castle, which is the largest of the three, is closely connected with the history of Dornburg. After a few destructions the present structure was built in the 15th century. First used as a princely dwelling, later as an official residence, a factory, a school and a nursing home, today the building serves as a conference centre of the University of Jena but it can be visited on request. If you want to follow in Goethe's footsteps, you can visit the Renaissance castle. In 1828 the famous poet spent his summer there. The Goethe rooms in the castle are a reminder of this. The rococo castle is one of the most beautiful rococo buildings in Thuringia. Not only the delicate colours of the palace contribute to the graceful ambience, but also the gardens with arcades in geometric shapes and the rose trellises. A real gem!

Même de loin, trois châteaux situés à 90 m au-dessus de la vallée de la Saale accueillent le voyageur venant de la direction d'Iéna ou de Naumburg. La ville plus que millénaire des roses et des châteaux offre de nombreux parcs, des sentiers de promenade sur les bastions et une vue magnifique sur la vallée de la Saale. Le vieux château, qui est le plus grand des trois, est étroitement lié à l'histoire de Dornburg. Après quelques destructions, la structure actuelle a été construite au XVe siècle. D'abord utilisé comme résidence princière, puis comme résidence officielle, usine, école et maison de retraite, le bâtiment sert aujourd'hui de centre de conférence de l'université d'Iéna, mais il peut être visité sur demande. Si vous voulez suivre les traces de Goethe, vous pouvez visiter le château de la Renaissance. En 1828, le célèbre poète y a passé son été. Les chambres de Goethe dans le château le rappellent. Le château rococo est l'un des plus beaux bâtiments rococo de Thuringe. Non seulement les couleurs délicates du palais contribuent à l'ambiance gracieuse, mais aussi les jardins avec leurs arcades aux formes géométriques et les treillages de roses. Un vrai bijou !

Schon von weitem grüßen drei Schlösser 90 m über dem Saaletal den Reisenden, wenn er aus Richtung Jena oder Naumburg kommt. Die über 1000-jährige Stadt der Rosen und Schlösser bietet zahlreiche Parkanlagen, Spazierwege auf den Bastionen und eine herrliche Aussicht ins Saaletal. Das Alte Schloss, dass das größte von den dreien ist, ist sehr eng mit der Stadtgeschichte von Dornburg verbunden. Nach ein paar Zerstörungen entstand der heuteige Baukörper im 15. Jahrhundert. Zuerst als fürstliche Wohnung, später als Amtshaus, Fabrik, Schule und Pflegeheim benutzt, dient heute das Gebäude als ein Tagungszentrum der Universität Jena aber es kann auf Nachfrage besichtigt werden. Wer auf den Spuren Goethes gehen möchte, kann das Renaissanceschloss besuchen. 1828 verbrachte der berühmte Dichter seinen Sommer da. Daran erinnern die im Schloss zu besichtigenden Goethe-Zimmer. Das Rokokoschloss zählt zu den schönsten Rokokobauten Thüringens. Zu dem anmutigen Ambiente tragen nicht nur die zarten Farben des Schlosses bei, sondern auch die Gartenanlage mit Laubengängen in geometrischen Formen und die Rosenspaliere. Ein echtes Kleinod!


Properties

Property Value
dcterms:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/dornburg-102022.html
dcterms:title @de Dornburg
rdfs:label @de Dornburg
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Dornburg-Camburg OT Dornburg
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:postalCode @de 07774
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/979923363415-ogwj
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/713186158151-ndhk
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/678944554801-erkx
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/r_44632655-oapoi
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/r_20704736-oapoi
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/870645523764-fjqm
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/r_20704723-oapoi
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/062913374222-fjto
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.00792239979105
schema:longitude 11.662330627441406
schema:hasMap https://www.google.com/maps/search/?api=1&query=51.00792239979105,11.662330627441406
schema:identifier https://www.thueringen-entdecken.de/urlaub-hotel-reisen/dornburg-102022.html
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5239765
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5239799
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_5239765
schema:url https://www.vg-dornburg-camburg.eu/verzeichnis/objekt.php?mandat=136743
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/575948285013-tqwo
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/915599955880-bngb
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:regionalKey @de 160745015011
thuecat:trafficConnection thuecat:BusRoute
thuecat:trafficConnection thuecat:RoadConnection
thuecat:trafficConnection thuecat:RailwayStationEnuMem
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/420630012308-zrzf