Das Museum besticht durch seine Vielseitigkeit und Authentizität. Im historischen Marstallgebäude erleben die Besucher eine spannende Zeitreise durch alle Nutzungsperioden der Werkstatt. Im modernen Anbau werden die Bauhauskünstler und andere wichtige, in der Werkstatt schaffende Keramiker von Krehan bis Körting und ihr Wirken mit ausgewählten Objekten zeitgemäß vorgestellt. Im Gebäude integriert ist die traditionsreiche und weiterhin aktive Töpfereiwerkstatt Ulrich Körtings. Somit lässt sich hier Keramikgeschichte und Töpfereihandwerk mit allen Sinnen erfahren.
Le musée impressionne par sa polyvalence et son authenticité. Dans le bâtiment historique de Marstall, les visiteurs vivent un voyage passionnant dans le temps à travers toutes les périodes d'utilisation de l'atelier. Dans l'extension moderne, les artistes du Bauhaus et d'autres céramistes importants qui ont créé dans l'atelier, de Krehan à Körting, et leur travail sont présentés de manière contemporaine avec des objets sélectionnés. L'atelier de poterie traditionnel et toujours actif d'Ulrich Körting est intégré dans le bâtiment. Les visiteurs peuvent ainsi découvrir l'histoire de la céramique et de l'artisanat de la poterie avec tous leurs sens.
The museum impresses with its versatility and authenticity. In the historic Marstall building, visitors experience an exciting journey through time through all periods of use of the workshop. In the modern extension, the Bauhaus artists and other important ceramists who created in the workshop, from Krehan to Körting, and their work are presented in a contemporary way with selected objects. Integrated into the building is the traditional and still active pottery workshop of Ulrich Körting. This allows visitors to experience the history of ceramics and the craft of pottery with all their senses.
<p>Das Museum besticht durch seine Vielseitigkeit und Authentizität. Im historischen Marstallgebäude erleben die Besucher eine spannende Zeitreise durch alle Nutzungsperioden der Werkstatt. Im modernen Anbau werden die Bauhauskünstler und andere wichtige, in der Werkstatt schaffende Keramiker von Krehan bis Körting und ihr Wirken mit ausgewählten Objekten zeitgemäß vorgestellt. Im Gebäude integriert ist die traditionsreiche und weiterhin aktive Töpfereiwerkstatt Ulrich Körtings. Somit lässt sich hier Keramikgeschichte und Töpfereihandwerk mit allen Sinnen erfahren.</p>
<p>The museum impresses with its versatility and authenticity. In the historic Marstall building, visitors experience an exciting journey through time through all periods of use of the workshop. In the modern extension, the Bauhaus artists and other important ceramists who created in the workshop, from Krehan to Körting, and their work are presented in a contemporary way with selected objects. Integrated into the building is the traditional and still active pottery workshop of Ulrich Körting. This allows visitors to experience the history of ceramics and the craft of pottery with all their senses.</p>
<p>Le musée impressionne par sa polyvalence et son authenticité. Dans le bâtiment historique de Marstall, les visiteurs vivent un voyage passionnant dans le temps à travers toutes les périodes d'utilisation de l'atelier. Dans l'extension moderne, les artistes du Bauhaus et d'autres céramistes importants qui ont créé dans l'atelier, de Krehan à Körting, et leur travail sont présentés de manière contemporaine avec des objets sélectionnés. L'atelier de poterie traditionnel et toujours actif d'Ulrich Körting est intégré dans le bâtiment. Les visiteurs peuvent ainsi découvrir l'histoire de la céramique et de l'artisanat de la poterie avec tous leurs sens.</p>
Das Museum besticht durch seine Vielseitigkeit und Authentizität. Im historischen Marstallgebäude erleben die Besucher eine spannende Zeitreise durch alle Nutzungsperioden der Werkstatt. Im modernen Anbau werden die Bauhauskünstler und andere wichtige, in der Werkstatt schaffende Keramiker von Krehan bis Körting und ihr Wirken mit ausgewählten Objekten zeitgemäß vorgestellt. Im Gebäude integriert ist die traditionsreiche und weiterhin aktive Töpfereiwerkstatt Ulrich Körtings. Somit lässt sich hier Keramikgeschichte und Töpfereihandwerk mit allen Sinnen erfahren.
Le musée impressionne par sa polyvalence et son authenticité. Dans le bâtiment historique de Marstall, les visiteurs vivent un voyage passionnant dans le temps à travers toutes les périodes d'utilisation de l'atelier. Dans l'extension moderne, les artistes du Bauhaus et d'autres céramistes importants qui ont créé dans l'atelier, de Krehan à Körting, et leur travail sont présentés de manière contemporaine avec des objets sélectionnés. L'atelier de poterie traditionnel et toujours actif d'Ulrich Körting est intégré dans le bâtiment. Les visiteurs peuvent ainsi découvrir l'histoire de la céramique et de l'artisanat de la poterie avec tous leurs sens.
The museum impresses with its versatility and authenticity. In the historic Marstall building, visitors experience an exciting journey through time through all periods of use of the workshop. In the modern extension, the Bauhaus artists and other important ceramists who created in the workshop, from Krehan to Körting, and their work are presented in a contemporary way with selected objects. Integrated into the building is the traditional and still active pottery workshop of Ulrich Körting. This allows visitors to experience the history of ceramics and the craft of pottery with all their senses.
<p>Das Museum besticht durch seine Vielseitigkeit und Authentizität. Im historischen Marstallgebäude erleben die Besucher eine spannende Zeitreise durch alle Nutzungsperioden der Werkstatt. Im modernen Anbau werden die Bauhauskünstler und andere wichtige, in der Werkstatt schaffende Keramiker von Krehan bis Körting und ihr Wirken mit ausgewählten Objekten zeitgemäß vorgestellt. Im Gebäude integriert ist die traditionsreiche und weiterhin aktive Töpfereiwerkstatt Ulrich Körtings. Somit lässt sich hier Keramikgeschichte und Töpfereihandwerk mit allen Sinnen erfahren.</p>
<p>The museum impresses with its versatility and authenticity. In the historic Marstall building, visitors experience an exciting journey through time through all periods of use of the workshop. In the modern extension, the Bauhaus artists and other important ceramists who created in the workshop, from Krehan to Körting, and their work are presented in a contemporary way with selected objects. Integrated into the building is the traditional and still active pottery workshop of Ulrich Körting. This allows visitors to experience the history of ceramics and the craft of pottery with all their senses.</p>
<p>Le musée impressionne par sa polyvalence et son authenticité. Dans le bâtiment historique de Marstall, les visiteurs vivent un voyage passionnant dans le temps à travers toutes les périodes d'utilisation de l'atelier. Dans l'extension moderne, les artistes du Bauhaus et d'autres céramistes importants qui ont créé dans l'atelier, de Krehan à Körting, et leur travail sont présentés de manière contemporaine avec des objets sélectionnés. L'atelier de poterie traditionnel et toujours actif d'Ulrich Körting est intégré dans le bâtiment. Les visiteurs peuvent ainsi découvrir l'histoire de la céramique et de l'artisanat de la poterie avec tous leurs sens.</p>