Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“ Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt. Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.
The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’ Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg. Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.
C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi". À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg. Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.
<p>Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“</p><p>Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt.</p><p>Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.</p>
<p>The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’</p><p>Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg.</p><p>Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.</p>
<p>C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi".</p><p>À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg.</p><p>Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.</p>
Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“ Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt. Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.
The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’ Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg. Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.
C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi". À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg. Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.
<p>Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“</p><p>Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt.</p><p>Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.</p>
<p>The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’</p><p>Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg.</p><p>Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.</p>
<p>C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi".</p><p>À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg.</p><p>Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.</p>