Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“ Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt. Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.

The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’ Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg. Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.

C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi". À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg. Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.

<p>Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“</p><p>Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt.</p><p>Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.</p>
<p>The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’</p><p>Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg.</p><p>Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.</p>
<p>C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi".</p><p>À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg.</p><p>Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.</p>

Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“ Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt. Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.

The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’ Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg. Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.

C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi". À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg. Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.

<p>Seine heutige Gestalt verdankt der Belvederer Schlosspark vor allem Herzog Carl Friedrich. Er ließ den englischen Landschaftsgarten mit seinen weiten, malerischen Blicken anlegen, für den sogar der berühmte Gartenkünstler Hermann Fürst von Pückler-Muskau 1845 lobende Worte fand: Die Gestaltung der gesamten Anlage sei „vortrefflich gelungen.“</p><p>Ursprünglich umgab das Schloss ein streng regelmäßiger barocker Garten nach dem Vorbild der großen Höfe jener Zeit wie Versailles und Wien. Der Schlossgründer Ernst August und seine Gäste lustwandelten auf strahlenförmig auf das Schloss zulaufenden Alleen, zwischen geometrisch angelegten Blumenbeeten und beschnittenen Hecken. Seine Nachfolgerin Anna Amalia sehnte sich nach mehr Natürlichkeit und Weite. Die Herzogin begann, was Carl Friedrich schließlich vollendete: Der Park verlor allmählich seine barocke Strenge, es entstand ein Landschaftspark nachklassizistischer-romantischer Prägung mit zahlreichen Schmuckplätzen und Parkarchitekturen wie Fontänen, Skulpturen, dem Rosenberceau und einer künstlichen Ruine, der Großen Grotte. Der Russische Garten westlich des Schlosses ist ein besonderer Teil des Parks, denn er wurde auf Veranlassung Carl Friedrichs für seine Frau Maria Pawlowna als beinahe exakte Kopie ihres Gartens in Sankt Petersburg angelegt.</p><p>Der seit 1853 regierende Großherzog Carl Alexander ließ Schloss, Park und Orangerie auf sorgsame Weise erhalten und pflegen. Von 1974 bis 1978 erfolgte die Wiederherstellung des Parks sowie des Russischen Gartens von 1978 bis 1982.</p>
<p>The Belvedere Castle Park owes its present form primarily to Duke Carl Friedrich. He had the English landscape garden with its wide, picturesque vistas laid out, for which even the famous garden artist Hermann Fürst von Pückler-Muskau had words of praise in 1845: The design of the entire grounds was ‘exquisitely successful.’</p><p>Originally, the castle was surrounded by a strictly regular Baroque garden modelled on the great courts of the time, such as Versailles and Vienna. The castle's founder Ernst August and his guests strolled along avenues radiating towards the palace, between geometrically laid out flowerbeds and trimmed hedges. His successor Anna Amalia yearned for more naturalness and space. The Duchess began what Carl Friedrich eventually completed: the park gradually lost its Baroque austerity, creating a landscape park in the post-classical Romantic style with numerous decorative areas and park architecture such as fountains, sculptures, the Rose Berceau and an artificial ruin, the Great Grotto. The Russian Garden to the west of the castle is a special part of the park, as it was laid out at the behest of Carl Friedrich for his wife Maria Pavlovna as an almost exact copy of her garden in St Petersburg.</p><p>Grand Duke Carl Alexander, who had reigned since 1853, had the castle, park and orangery carefully preserved and maintained. The park was restored between 1974 and 1978 and the Russian Garden between 1978 and 1982.</p>
<p>C'est avant tout au duc Carl Friedrich que le parc du château de Belvédère doit sa forme actuelle. Il fit aménager le jardin paysager anglais avec ses larges vues pittoresques, pour lequel même le célèbre artiste paysagiste Hermann Fürst von Pückler-Muskau trouva des mots élogieux en 1845 : L'aménagement de l'ensemble du parc était "parfaitement réussi".</p><p>À l'origine, un jardin baroque strictement régulier entourait le château, sur le modèle des grandes cours de l'époque comme Versailles et Vienne. Le fondateur du château, Ernst August, et ses invités se promenaient dans des allées rayonnantes qui convergeaient vers le château, entre des parterres de fleurs géométriques et des haies taillées. Son successeur, Anna Amalia, aspirait à plus de naturel et d'espace. La duchesse commença ce que Carl Friedrich acheva finalement : le parc perdit peu à peu son austérité baroque et devint un parc paysager d'inspiration romantique post-classique avec de nombreuses places décoratives et des architectures de parc telles que des fontaines, des sculptures, le berceau de roses et une ruine artificielle, la Grande Grotte. Le jardin russe à l'ouest du château est une partie particulière du parc, car il a été aménagé à l'instigation de Carl Friedrich pour son épouse Maria Pawlowna, comme une copie presque exacte de son jardin à Saint-Pétersbourg.</p><p>Le grand-duc Carl Alexander, qui règne depuis 1853, a fait préserver et entretenir avec soin le château, le parc et l'orangerie. De 1974 à 1978, le parc a été restauré ainsi que le jardin russe de 1978 à 1982.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Schlosspark Belvedere
dcterms:title @en Belvedere Castle Park
dcterms:title @fr Parc du château du Belvédère
rdfs:label @de Schlosspark Belvedere
rdfs:label @en Belvedere Castle Park
rdfs:label @fr Parc du château du Belvédère
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Weimar
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de besucherservice@klassik-stiftung.de
schema:faxNumber @de +49 3643 545401
schema:postalCode @de 99425
schema:streetAddress @de Belvederer Allee 103
schema:telephone @de +49 3643 545400
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/524021889375-rzrx
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/294743716796-dwqa
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/290708362427-tgco
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/992133055992-ggmz
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/618485520962-phpg
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/947265813171-qxca
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/285441100639-edek
schema:event https://thuecat.org/resources/e_100967298-hubev
schema:event https://thuecat.org/resources/e_100975589-hubev
schema:event https://thuecat.org/resources/e_100993749-hubev
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.9477590
schema:longitude 11.3491130
schema:hasMap https://maps.app.goo.gl/67Y3r6CWpWDXKoYw9
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_5386418
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_171564106
schema:isAccessibleForFree true
schema:keywords https://thuecat.org/resources/006251584042-ofmz
schema:keywords https://thuecat.org/resources/030182485013-bwbo
schema:makesOffer
Property Value
dcterms:description @de Geführte Tour unter freiem Himmel durch Schloss und Park Belvedere Wie entwickelte sich der Park Belvedere und welche Rolle spielt er für die Gartenkunst. Was gibt es jetzt im Schloss zu sehen? Kommen Sie mit auf eine Open-Air-Tour mit unseren Guides und erfahren Sie mehr über das UNESCO Welterbe. Jeden Samstag ab 21. März bis Ende Oktober | 15:00 - 16:00 Uhr
dcterms:description
Property Value
schema:value @de <p>Geführte Tour unter freiem Himmel durch Schloss und Park Belvedere</p><p>Wie entwickelte sich der Park Belvedere und welche Rolle spielt er für die Gartenkunst. Was gibt es jetzt im Schloss zu sehen? Kommen Sie mit auf eine Open-Air-Tour mit unseren Guides und erfahren Sie mehr über das UNESCO Welterbe.</p><p>Jeden Samstag ab 21. März bis Ende Oktober | 15:00 - 16:00 Uhr</p>
dcterms:title @de Führung
rdfs:label @de Führung
schema:description @de Geführte Tour unter freiem Himmel durch Schloss und Park Belvedere Wie entwickelte sich der Park Belvedere und welche Rolle spielt er für die Gartenkunst. Was gibt es jetzt im Schloss zu sehen? Kommen Sie mit auf eine Open-Air-Tour mit unseren Guides und erfahren Sie mehr über das UNESCO Welterbe. Jeden Samstag ab 21. März bis Ende Oktober | 15:00 - 16:00 Uhr
schema:description
Property Value
schema:value @de <p>Geführte Tour unter freiem Himmel durch Schloss und Park Belvedere</p><p>Wie entwickelte sich der Park Belvedere und welche Rolle spielt er für die Gartenkunst. Was gibt es jetzt im Schloss zu sehen? Kommen Sie mit auf eine Open-Air-Tour mit unseren Guides und erfahren Sie mehr über das UNESCO Welterbe.</p><p>Jeden Samstag ab 21. März bis Ende Oktober | 15:00 - 16:00 Uhr</p>
schema:name @de Führung
schema:offeredBy https://thuecat.org/resources/730066532307-mfxq
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Ticket Erwachsene
rdfs:label @de Ticket Erwachsene
schema:name @de Ticket Erwachsene
schema:price 6
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:NormalPrice
schema:priceSpecification
Property Value
dcterms:title @de Ticket Schüler'innen (7-15 Jahre)
rdfs:label @de Ticket Schüler'innen (7-15 Jahre)
schema:name @de Ticket Schüler'innen (7-15 Jahre)
schema:price 3
schema:priceCurrency thuecat:EUR
thuecat:calculationRule thuecat:PerPerson
thuecat:priceType thuecat:DiscountPrice
thuecat:offerType thuecat:GuidedTourOffer
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Sunday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Saturday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Monday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Tuesday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Wednesday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Thursday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:openingHoursSpecification
Property Value
schema:closes 23:59:59
schema:dayOfWeek schema:Friday
schema:opens 00:00:00
schema:validFrom 2025-01-01
schema:validThrough 2025-12-31
schema:petsAllowed true
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_171564106
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/806595932
schema:smokingAllowed true
schema:url https://www.klassik-stiftung.de/schloss-und-park-belvedere/schlosspark-belvedere/
thuecat:architecturalStyle thuecat:Classicism
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/214681324608-rqzg
thuecat:digitalOffer thuecat:AudioGuide
thuecat:digitalOffer thuecat:AppForMobileDevices
thuecat:distanceToPublicTransport
Property Value
schema:unitCode thuecat:MTR
schema:value 400
thuecat:meansOfTransport thuecat:CityBus
thuecat:entrance thuecat:OutdoorActivities
thuecat:gastro thuecat:Cafe
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:isRuin false
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/214681324608-rqzg
thuecat:monumentEnum thuecat:ZeroInformationMemorialClass
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:parkingFacilityNearBy https://thuecat.org/resources/109087118959-gwhg
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:sizeOfArea
Property Value
schema:unitCode thuecat:HAR
schema:value 43
thuecat:startOfConstruction @de 1731
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BusParkCoachParkEnumMem
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/704438210700-ypgt
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/714984860332-xjdg
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/745591713686-njew
thuecat:whoWasHere https://thuecat.org/resources/784675591115-zffo