Das Naturkundemuseum in Erfurt widmet sich in seinem fast 100-jährigen Bestehen der thüringischen Flora und Fauna. Gleichermaßen als Symbol des Lebens und dieses Museums ragt eine 350-jährige Stieleiche durch die vier Etagen, die den Tieren, Pflanzen und Gesteinen Thüringens gewidmet sind. Das Naturkundemuseum Erfurt verfügt über wertvolle und umfangreiche naturwissenschaftliche Sammlungen, die entweder durch Spender an das Museum gelangten oder durch eigene Forschungstätigkeit vervollständigt wurden. Unter den zoologischen Sammlungen ist die entomologische Sammlung (Insekten) mit etwa einer Million Tieren in mindestens 50.000 Arten die umfangreichste. Sie enthält zahlreiche für die Wissenschaft neu beschriebene Arten (Typen). Die Pflege und Erweiterung dieser und anderer Sammlungsbereiche sowie die Aufbereitung für eine wissenschaftliche Nutzung ist die Hauptaufgabe. Blinden- und Blindengeleithunde sind erlaubt.
Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt se consacre depuis presque 100 ans à la faune et à la flore de Thuringe. Symbole de la vie et de ce musée, un chêne pédonculé de 350 ans se dresse à travers les quatre étages consacrés aux animaux, aux plantes et aux roches de Thuringe. Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt possède de précieuses et vastes collections de sciences naturelles, qui sont arrivées au musée grâce à des donateurs ou qui ont été complétées par des activités de recherche propres. Parmi les collections zoologiques, la collection entomologique (insectes) est la plus vaste, avec environ un million d'animaux appartenant à au moins 50 000 espèces. Elle contient de nombreuses espèces (types) nouvellement décrites pour la science. L'entretien et l'élargissement de cette collection et d'autres domaines de collection ainsi que leur préparation pour une utilisation scientifique constituent la tâche principale. Les chiens guides d'aveugles et les chiens d'assistance sont autorisés.
The Natural History Museum in Erfurt has been dedicated to Thuringia's flora and fauna for almost 100 years. As a symbol of life and of this museum, a 350-year-old English oak towers over the four floors dedicated to the animals, plants and rocks of Thuringia. The Erfurt Natural History Museum has valuable and extensive natural history collections, which either came to the museum through donations or were completed through the museum's own research activities. Among the zoological collections, the entomological collection (insects) is the most extensive with around one million animals of at least 50,000 species. It contains numerous species (types) newly described for science. The main task is to maintain and expand this and other areas of the collection and to prepare them for scientific use. Guide dogs and guide dogs for the blind are permitted.
<p>Das Naturkundemuseum in Erfurt widmet sich in seinem fast 100-jährigen Bestehen der thüringischen Flora und Fauna. Gleichermaßen als Symbol des Lebens und dieses Museums ragt eine 350-jährige Stieleiche durch die vier Etagen, die den Tieren, Pflanzen und Gesteinen Thüringens gewidmet sind. Das Naturkundemuseum Erfurt verfügt über wertvolle und umfangreiche naturwissenschaftliche Sammlungen, die entweder durch Spender an das Museum gelangten oder durch eigene Forschungstätigkeit vervollständigt wurden. Unter den zoologischen Sammlungen ist die entomologische Sammlung (Insekten) mit etwa einer Million Tieren in mindestens 50.000 Arten die umfangreichste. Sie enthält zahlreiche für die Wissenschaft neu beschriebene Arten (Typen). Die Pflege und Erweiterung dieser und anderer Sammlungsbereiche sowie die Aufbereitung für eine wissenschaftliche Nutzung ist die Hauptaufgabe.</p><p>Blinden- und Blindengeleithunde sind erlaubt.</p>
<p>The Natural History Museum in Erfurt has been dedicated to Thuringia's flora and fauna for almost 100 years. As a symbol of life and of this museum, a 350-year-old English oak towers over the four floors dedicated to the animals, plants and rocks of Thuringia. The Erfurt Natural History Museum has valuable and extensive natural history collections, which either came to the museum through donations or were completed through the museum's own research activities. Among the zoological collections, the entomological collection (insects) is the most extensive with around one million animals of at least 50,000 species. It contains numerous species (types) newly described for science. The main task is to maintain and expand this and other areas of the collection and to prepare them for scientific use.</p><p>Guide dogs and guide dogs for the blind are permitted.</p>
<p>Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt se consacre depuis presque 100 ans à la faune et à la flore de Thuringe. Symbole de la vie et de ce musée, un chêne pédonculé de 350 ans se dresse à travers les quatre étages consacrés aux animaux, aux plantes et aux roches de Thuringe. Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt possède de précieuses et vastes collections de sciences naturelles, qui sont arrivées au musée grâce à des donateurs ou qui ont été complétées par des activités de recherche propres. Parmi les collections zoologiques, la collection entomologique (insectes) est la plus vaste, avec environ un million d'animaux appartenant à au moins 50 000 espèces. Elle contient de nombreuses espèces (types) nouvellement décrites pour la science. L'entretien et l'élargissement de cette collection et d'autres domaines de collection ainsi que leur préparation pour une utilisation scientifique constituent la tâche principale.</p><p>Les chiens guides d'aveugles et les chiens d'assistance sont autorisés.</p>
Das Naturkundemuseum in Erfurt widmet sich in seinem fast 100-jährigen Bestehen der thüringischen Flora und Fauna. Gleichermaßen als Symbol des Lebens und dieses Museums ragt eine 350-jährige Stieleiche durch die vier Etagen, die den Tieren, Pflanzen und Gesteinen Thüringens gewidmet sind. Das Naturkundemuseum Erfurt verfügt über wertvolle und umfangreiche naturwissenschaftliche Sammlungen, die entweder durch Spender an das Museum gelangten oder durch eigene Forschungstätigkeit vervollständigt wurden. Unter den zoologischen Sammlungen ist die entomologische Sammlung (Insekten) mit etwa einer Million Tieren in mindestens 50.000 Arten die umfangreichste. Sie enthält zahlreiche für die Wissenschaft neu beschriebene Arten (Typen). Die Pflege und Erweiterung dieser und anderer Sammlungsbereiche sowie die Aufbereitung für eine wissenschaftliche Nutzung ist die Hauptaufgabe. Blinden- und Blindengeleithunde sind erlaubt.
Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt se consacre depuis presque 100 ans à la faune et à la flore de Thuringe. Symbole de la vie et de ce musée, un chêne pédonculé de 350 ans se dresse à travers les quatre étages consacrés aux animaux, aux plantes et aux roches de Thuringe. Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt possède de précieuses et vastes collections de sciences naturelles, qui sont arrivées au musée grâce à des donateurs ou qui ont été complétées par des activités de recherche propres. Parmi les collections zoologiques, la collection entomologique (insectes) est la plus vaste, avec environ un million d'animaux appartenant à au moins 50 000 espèces. Elle contient de nombreuses espèces (types) nouvellement décrites pour la science. L'entretien et l'élargissement de cette collection et d'autres domaines de collection ainsi que leur préparation pour une utilisation scientifique constituent la tâche principale. Les chiens guides d'aveugles et les chiens d'assistance sont autorisés.
The Natural History Museum in Erfurt has been dedicated to Thuringia's flora and fauna for almost 100 years. As a symbol of life and of this museum, a 350-year-old English oak towers over the four floors dedicated to the animals, plants and rocks of Thuringia. The Erfurt Natural History Museum has valuable and extensive natural history collections, which either came to the museum through donations or were completed through the museum's own research activities. Among the zoological collections, the entomological collection (insects) is the most extensive with around one million animals of at least 50,000 species. It contains numerous species (types) newly described for science. The main task is to maintain and expand this and other areas of the collection and to prepare them for scientific use. Guide dogs and guide dogs for the blind are permitted.
<p>Das Naturkundemuseum in Erfurt widmet sich in seinem fast 100-jährigen Bestehen der thüringischen Flora und Fauna. Gleichermaßen als Symbol des Lebens und dieses Museums ragt eine 350-jährige Stieleiche durch die vier Etagen, die den Tieren, Pflanzen und Gesteinen Thüringens gewidmet sind. Das Naturkundemuseum Erfurt verfügt über wertvolle und umfangreiche naturwissenschaftliche Sammlungen, die entweder durch Spender an das Museum gelangten oder durch eigene Forschungstätigkeit vervollständigt wurden. Unter den zoologischen Sammlungen ist die entomologische Sammlung (Insekten) mit etwa einer Million Tieren in mindestens 50.000 Arten die umfangreichste. Sie enthält zahlreiche für die Wissenschaft neu beschriebene Arten (Typen). Die Pflege und Erweiterung dieser und anderer Sammlungsbereiche sowie die Aufbereitung für eine wissenschaftliche Nutzung ist die Hauptaufgabe.</p><p>Blinden- und Blindengeleithunde sind erlaubt.</p>
<p>The Natural History Museum in Erfurt has been dedicated to Thuringia's flora and fauna for almost 100 years. As a symbol of life and of this museum, a 350-year-old English oak towers over the four floors dedicated to the animals, plants and rocks of Thuringia. The Erfurt Natural History Museum has valuable and extensive natural history collections, which either came to the museum through donations or were completed through the museum's own research activities. Among the zoological collections, the entomological collection (insects) is the most extensive with around one million animals of at least 50,000 species. It contains numerous species (types) newly described for science. The main task is to maintain and expand this and other areas of the collection and to prepare them for scientific use.</p><p>Guide dogs and guide dogs for the blind are permitted.</p>
<p>Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt se consacre depuis presque 100 ans à la faune et à la flore de Thuringe. Symbole de la vie et de ce musée, un chêne pédonculé de 350 ans se dresse à travers les quatre étages consacrés aux animaux, aux plantes et aux roches de Thuringe. Le musée d'histoire naturelle d'Erfurt possède de précieuses et vastes collections de sciences naturelles, qui sont arrivées au musée grâce à des donateurs ou qui ont été complétées par des activités de recherche propres. Parmi les collections zoologiques, la collection entomologique (insectes) est la plus vaste, avec environ un million d'animaux appartenant à au moins 50 000 espèces. Elle contient de nombreuses espèces (types) nouvellement décrites pour la science. L'entretien et l'élargissement de cette collection et d'autres domaines de collection ainsi que leur préparation pour une utilisation scientifique constituent la tâche principale.</p><p>Les chiens guides d'aveugles et les chiens d'assistance sont autorisés.</p>