<p>Umgeben von Bergen, im Tal der Ilm, liegt die Goethestadt. Eine Skispur durchzieht die glitzernde Märchenlandschaft und unter den Skiern knirscht der Schnee. Langlauf, in Norwegen Volkssport Nummer eins, kann auch in der Universitätsstadt schöner nicht sein. Und das manchmal in aller Abgeschiedenheit.</p><p>Langlaufen in natürlichen, nicht enden wollenden Skiwanderwegen. Winterwandern im herrlichen Winterwanderwald,&nbsp;Einkehr in gemütliche Gaststätten&nbsp;oder Rodeln ganz in Familie: Schweben und getragen werden vom pulvrigen Schnee, die Eiskristalle prickeln im Gesicht - das sind Tage, die man nicht vergisst!</p>
<p>Surrounded by mountains, in the valley of the Ilm, lies the Goethe town. A ski trail crosses the glittering fairytale landscape and the snow crunches under the skis. Cross-country skiing, the number one sport in Norway, couldn't be more beautiful in the university town. And sometimes in complete seclusion.</p><p>Cross-country skiing in natural, never-ending ski trails. Winter hiking in the magnificent winter hiking forest, stopping off in cosy inns or tobogganing as a family: floating and being carried by the powdery snow, the ice crystals prickling your face - these are days you won't forget!</p>
<p>Entourée de montagnes, dans la vallée de l'Ilm, se trouve la ville de Goethe. Une piste de ski traverse le paysage de conte de fées scintillant et la neige crisse sous les skis. Le ski de fond, le sport le plus populaire en Norvège, ne pourrait pas être plus beau dans la ville universitaire. Et parfois dans un isolement total.</p><p>Ski de fond sur des pistes naturelles et interminables. Les randonnées hivernales dans la magnifique forêt de randonnée hivernale, les haltes dans des auberges accueillantes ou la luge en famille : flotter et se laisser porter par la neige poudreuse, les cristaux de glace qui vous piquent le visage - ce sont des journées que vous n'oublierez pas !</p>

Entourée de montagnes, dans la vallée de l'Ilm, se trouve la ville de Goethe. Une piste de ski traverse le paysage de conte de fées scintillant et la neige crisse sous les skis. Le ski de fond, le sport le plus populaire en Norvège, ne pourrait pas être plus beau dans la ville universitaire. Et parfois dans un isolement total. Ski de fond sur des pistes naturelles et interminables. Les randonnées hivernales dans la magnifique forêt de randonnée hivernale, les haltes dans des auberges accueillantes ou la luge en famille : flotter et se laisser porter par la neige poudreuse, les cristaux de glace qui vous piquent le visage - ce sont des journées que vous n'oublierez pas !

Surrounded by mountains, in the valley of the Ilm, lies the Goethe town. A ski trail crosses the glittering fairytale landscape and the snow crunches under the skis. Cross-country skiing, the number one sport in Norway, couldn't be more beautiful in the university town. And sometimes in complete seclusion. Cross-country skiing in natural, never-ending ski trails. Winter hiking in the magnificent winter hiking forest, stopping off in cosy inns or tobogganing as a family: floating and being carried by the powdery snow, the ice crystals prickling your face - these are days you won't forget!

Umgeben von Bergen, im Tal der Ilm, liegt die Goethestadt. Eine Skispur durchzieht die glitzernde Märchenlandschaft und unter den Skiern knirscht der Schnee. Langlauf, in Norwegen Volkssport Nummer eins, kann auch in der Universitätsstadt schöner nicht sein. Und das manchmal in aller Abgeschiedenheit. Langlaufen in natürlichen, nicht enden wollenden Skiwanderwegen. Winterwandern im herrlichen Winterwanderwald, Einkehr in gemütliche Gaststätten oder Rodeln ganz in Familie: Schweben und getragen werden vom pulvrigen Schnee, die Eiskristalle prickeln im Gesicht - das sind Tage, die man nicht vergisst!

<p>Umgeben von Bergen, im Tal der Ilm, liegt die Goethestadt. Eine Skispur durchzieht die glitzernde Märchenlandschaft und unter den Skiern knirscht der Schnee. Langlauf, in Norwegen Volkssport Nummer eins, kann auch in der Universitätsstadt schöner nicht sein. Und das manchmal in aller Abgeschiedenheit.</p><p>Langlaufen in natürlichen, nicht enden wollenden Skiwanderwegen. Winterwandern im herrlichen Winterwanderwald,&nbsp;Einkehr in gemütliche Gaststätten&nbsp;oder Rodeln ganz in Familie: Schweben und getragen werden vom pulvrigen Schnee, die Eiskristalle prickeln im Gesicht - das sind Tage, die man nicht vergisst!</p>
<p>Surrounded by mountains, in the valley of the Ilm, lies the Goethe town. A ski trail crosses the glittering fairytale landscape and the snow crunches under the skis. Cross-country skiing, the number one sport in Norway, couldn't be more beautiful in the university town. And sometimes in complete seclusion.</p><p>Cross-country skiing in natural, never-ending ski trails. Winter hiking in the magnificent winter hiking forest, stopping off in cosy inns or tobogganing as a family: floating and being carried by the powdery snow, the ice crystals prickling your face - these are days you won't forget!</p>
<p>Entourée de montagnes, dans la vallée de l'Ilm, se trouve la ville de Goethe. Une piste de ski traverse le paysage de conte de fées scintillant et la neige crisse sous les skis. Le ski de fond, le sport le plus populaire en Norvège, ne pourrait pas être plus beau dans la ville universitaire. Et parfois dans un isolement total.</p><p>Ski de fond sur des pistes naturelles et interminables. Les randonnées hivernales dans la magnifique forêt de randonnée hivernale, les haltes dans des auberges accueillantes ou la luge en famille : flotter et se laisser porter par la neige poudreuse, les cristaux de glace qui vous piquent le visage - ce sont des journées que vous n'oublierez pas !</p>

Entourée de montagnes, dans la vallée de l'Ilm, se trouve la ville de Goethe. Une piste de ski traverse le paysage de conte de fées scintillant et la neige crisse sous les skis. Le ski de fond, le sport le plus populaire en Norvège, ne pourrait pas être plus beau dans la ville universitaire. Et parfois dans un isolement total. Ski de fond sur des pistes naturelles et interminables. Les randonnées hivernales dans la magnifique forêt de randonnée hivernale, les haltes dans des auberges accueillantes ou la luge en famille : flotter et se laisser porter par la neige poudreuse, les cristaux de glace qui vous piquent le visage - ce sont des journées que vous n'oublierez pas !

Surrounded by mountains, in the valley of the Ilm, lies the Goethe town. A ski trail crosses the glittering fairytale landscape and the snow crunches under the skis. Cross-country skiing, the number one sport in Norway, couldn't be more beautiful in the university town. And sometimes in complete seclusion. Cross-country skiing in natural, never-ending ski trails. Winter hiking in the magnificent winter hiking forest, stopping off in cosy inns or tobogganing as a family: floating and being carried by the powdery snow, the ice crystals prickling your face - these are days you won't forget!

Umgeben von Bergen, im Tal der Ilm, liegt die Goethestadt. Eine Skispur durchzieht die glitzernde Märchenlandschaft und unter den Skiern knirscht der Schnee. Langlauf, in Norwegen Volkssport Nummer eins, kann auch in der Universitätsstadt schöner nicht sein. Und das manchmal in aller Abgeschiedenheit. Langlaufen in natürlichen, nicht enden wollenden Skiwanderwegen. Winterwandern im herrlichen Winterwanderwald, Einkehr in gemütliche Gaststätten oder Rodeln ganz in Familie: Schweben und getragen werden vom pulvrigen Schnee, die Eiskristalle prickeln im Gesicht - das sind Tage, die man nicht vergisst!


Properties

Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title @de WS_RVTW
rdfs:label @de WS_RVTW
schema:name @de WS_RVTW
schema:value @de rvtwws-loc0033
dcterms:title @de Wintersportgebiet Ilmenau
rdfs:label @de Wintersportgebiet Ilmenau
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Ilmenau
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:postalCode @de 98693
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/688325962436-agnz
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_18295036-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/759969563273-jkrz
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/897331392831-oert
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/750501572583-nnak
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/515630896034-gbmz
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_42647654-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_55143746-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_42858686-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_45119178-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_55206377-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_55254636-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_55308626-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_56381459-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_42790345-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_64627465-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_65335276-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/329422985153-tyna
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/e_42789174-oatour
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/914082758542-rzoy
schema:geo
Property Value
schema:latitude 50.684713
schema:longitude 10.925217
schema:hasMap https://www.google.com/maps/search/?api=1&query=50.684713,10.925217
schema:identifier
Property Value
dcterms:title @de WS_RVTW
rdfs:label @de WS_RVTW
schema:name @de WS_RVTW
schema:value @de rvtwws-loc0033
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7590266
schema:keywords https://thuecat.org/resources/192916164339-pqxw
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_7590266
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/591350119209-hgmd
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/591350119209-hgmd
thuecat:snowConditionReport https://thuecat.org/resources/e_rvtwws-loc0033-scr