Le mur de la ville de Sömmerda est l'un des mieux conservés de Thuringe. La fortification marque toujours le centre historique de la ville. La construction du mur visible aujourd'hui a commencé en 1589 sous la supervision du maître Hans vom Hof. À l'origine, le mur en pierre naturelle mesurait 1 580 mètres de long et jusqu'à quatre mètres de haut. Par une connexion au sud, l'eau était conduite de l'Unstrut dans un fossé devant (aujourd'hui une bande verte). Six tours rondes et la porte d'Erfurt, construite en 1395 dans le cadre d'une fortification antérieure de la ville, ont été préservées. Ces sept structures ont été restaurées, ont des toits couverts d'ardoise et un bouton de tour doré. En raison de la démolition, de l'effondrement et de la construction au cours des siècles, la muraille de la ville ne fait plus que 1170 mètres de long. Ne sont pas conservés le Werrchentor et le Neutor (tous deux dans la partie sud de la ville), le Riedtor (sur l'Unstrut), le Wenigensömmersche Tor (rue du marché, le plan de la porte est marqué dans le pavé) et le Weißenseer Tor (près de la Volkshaus). Les points d'attraction de la muraille de la ville sont, entre autres, le Waidstein près de la tour de la muraille 4 ainsi que plusieurs bâtiments de l'ancienne famille de propriétaires d'usine Kronbiegel-Collenbusch dans la section Parkweg, dont la "Villa Johanna". Le bâtiment à colombages utilisé comme résidence privée est appelé "maison de poupée" par les habitants.

Sömmerda's city wall is one of the best preserved in Thuringia. The fortification still marks the historic town centre. The construction of the wall visible today began in 1589 under the supervision of master Hans vom Hof. Originally, the natural stone wall was 1580 metres long and up to four metres high. Via a connection in the south, water was led from the Unstrut into a moat in front (today a green strip). Six round towers and the Erfurt Gate, built in 1395 as part of an earlier town fortification, have been preserved. These seven structures have been restored, have slate-covered roofs and a gilded tower knob. Due to demolition, collapse and construction over the centuries, the city wall is now only 1170 metres long. Not preserved are the Werrchentor and the Neutor (both in the southern part of the town), the Riedtor (on the Unstrut), the Wenigensömmersche Tor (Market Street, the ground plan of the gate is marked in the pavement) and the Weißenseer Tor (near the Volkshaus). Eye-catchers of the city wall are, among others, the Waidstein near the city wall tower 4 as well as several buildings of the former factory owner family Kronbiegel-Collenbusch in the section Parkweg, among them the "Villa Johanna". The half-timbered building used as a private residence is called "doll's house" by locals.

Sömmerdas Stadtmauer ist eine der besterhaltenen in Thüringen. Die Befestigungsanlage markiert noch immer den historischen Ortskern. Der Bau der heute sichtbaren Mauer begann 1589 unter der Aufsicht von Meister Hans vom Hof. Ursprünglich war die Natursteinmauer 1580 Meter lang und bis zu vier Meter hoch. Über eine Anbindung im Süden wurde Wasser aus der Unstrut in einen vorgelagerten Graben (heute Grünstreifen) geführt. Erhalten sind sechs Rundtürmchen und das 1395 als Teil einer früheren Stadtbefestigung erbaute Erfurter Tor. Diese sieben Bauwerke sind restauriert, haben schiefergedeckte Dächer und einen vergoldeten Turmknopf. Durch Abbruch, Einsturz und Bebauung im Verlauf von Jahrhunderten ist die Stadtmauer nur noch 1170 Meter lang. Nicht erhalten sind das Werrchentor und das Neutor (beide in der Südstadt), das Riedtor (an der Unstrut), das Wenigensömmersche Tor (Marktstraße, Torgrundriss im Straßenpflaster markiert) und das Weißenseer Tor (Nähe Volkshaus). Blickfang der Stadtmauer sind unter anderem der Waidstein in der Nähe des Stadtmauertürmchens 4 sowie im Abschnitt Parkweg mehrere Gebäude der ehemaligen Fabrikantenfamilie Kronbiegel-Collenbusch, darunter die „Villa Johanna“. Der als privates Wohnhaus genutzte Fachwerkbau wird von Einheimischen „Puppenhaus“ genannt.

<p>Sömmerdas Stadtmauer ist eine der besterhaltenen in Thüringen. Die Befestigungsanlage markiert noch immer den historischen Ortskern. Der Bau der heute sichtbaren Mauer begann 1589 unter der Aufsicht von Meister Hans vom Hof. Ursprünglich war die Natursteinmauer 1580 Meter lang und bis zu vier Meter hoch. Über eine Anbindung im Süden wurde Wasser aus der Unstrut in einen vorgelagerten Graben (heute Grünstreifen) geführt. Erhalten sind sechs Rundtürmchen und das 1395 als Teil einer früheren Stadtbefestigung erbaute Erfurter Tor. Diese sieben Bauwerke sind restauriert, haben schiefergedeckte Dächer und einen vergoldeten Turmknopf. Durch Abbruch, Einsturz und Bebauung im Verlauf von Jahrhunderten ist die Stadtmauer nur noch 1170 Meter lang. Nicht erhalten sind das Werrchentor und das Neutor (beide in der Südstadt), das Riedtor (an der Unstrut), das Wenigensömmersche Tor (Marktstraße, Torgrundriss im Straßenpflaster markiert) und das Weißenseer Tor (Nähe Volkshaus).</p><p>Blickfang der Stadtmauer sind unter anderem der Waidstein in der Nähe des Stadtmauertürmchens 4 sowie im Abschnitt Parkweg mehrere Gebäude der ehemaligen Fabrikantenfamilie Kronbiegel-Collenbusch, darunter die „Villa Johanna“. Der als privates Wohnhaus genutzte Fachwerkbau wird von Einheimischen „Puppenhaus“ genannt.</p>
<p>Sömmerda's city wall is one of the best preserved in Thuringia. The fortification still marks the historic town centre. The construction of the wall visible today began in 1589 under the supervision of master Hans vom Hof. Originally, the natural stone wall was 1580 metres long and up to four metres high. Via a connection in the south, water was led from the Unstrut into a moat in front (today a green strip). Six round towers and the Erfurt Gate, built in 1395 as part of an earlier town fortification, have been preserved. These seven structures have been restored, have slate-covered roofs and a gilded tower knob. Due to demolition, collapse and construction over the centuries, the city wall is now only 1170 metres long. Not preserved are the Werrchentor and the Neutor (both in the southern part of the town), the Riedtor (on the Unstrut), the Wenigensömmersche Tor (Market Street, the ground plan of the gate is marked in the pavement) and the Weißenseer Tor (near the Volkshaus).</p><p>Eye-catchers of the city wall are, among others, the Waidstein near the city wall tower 4 as well as several buildings of the former factory owner family Kronbiegel-Collenbusch in the section Parkweg, among them the "Villa Johanna". The half-timbered building used as a private residence is called "doll's house" by locals.</p>
<p>Le mur de la ville de Sömmerda est l'un des mieux conservés de Thuringe. La fortification marque toujours le centre historique de la ville. La construction du mur visible aujourd'hui a commencé en 1589 sous la supervision du maître Hans vom Hof. À l'origine, le mur en pierre naturelle mesurait 1 580 mètres de long et jusqu'à quatre mètres de haut. Par une connexion au sud, l'eau était conduite de l'Unstrut dans un fossé devant (aujourd'hui une bande verte). Six tours rondes et la porte d'Erfurt, construite en 1395 dans le cadre d'une fortification antérieure de la ville, ont été préservées. Ces sept structures ont été restaurées, ont des toits couverts d'ardoise et un bouton de tour doré. En raison de la démolition, de l'effondrement et de la construction au cours des siècles, la muraille de la ville ne fait plus que 1170 mètres de long. Ne sont pas conservés le Werrchentor et le Neutor (tous deux dans la partie sud de la ville), le Riedtor (sur l'Unstrut), le Wenigensömmersche Tor (rue du marché, le plan de la porte est marqué dans le pavé) et le Weißenseer Tor (près de la Volkshaus).</p><p>Les points d'attraction de la muraille de la ville sont, entre autres, le Waidstein près de la tour de la muraille 4 ainsi que plusieurs bâtiments de l'ancienne famille de propriétaires d'usine Kronbiegel-Collenbusch dans la section Parkweg, dont la "Villa Johanna". Le bâtiment à colombages utilisé comme résidence privée est appelé "maison de poupée" par les habitants.</p>

Le mur de la ville de Sömmerda est l'un des mieux conservés de Thuringe. La fortification marque toujours le centre historique de la ville. La construction du mur visible aujourd'hui a commencé en 1589 sous la supervision du maître Hans vom Hof. À l'origine, le mur en pierre naturelle mesurait 1 580 mètres de long et jusqu'à quatre mètres de haut. Par une connexion au sud, l'eau était conduite de l'Unstrut dans un fossé devant (aujourd'hui une bande verte). Six tours rondes et la porte d'Erfurt, construite en 1395 dans le cadre d'une fortification antérieure de la ville, ont été préservées. Ces sept structures ont été restaurées, ont des toits couverts d'ardoise et un bouton de tour doré. En raison de la démolition, de l'effondrement et de la construction au cours des siècles, la muraille de la ville ne fait plus que 1170 mètres de long. Ne sont pas conservés le Werrchentor et le Neutor (tous deux dans la partie sud de la ville), le Riedtor (sur l'Unstrut), le Wenigensömmersche Tor (rue du marché, le plan de la porte est marqué dans le pavé) et le Weißenseer Tor (près de la Volkshaus). Les points d'attraction de la muraille de la ville sont, entre autres, le Waidstein près de la tour de la muraille 4 ainsi que plusieurs bâtiments de l'ancienne famille de propriétaires d'usine Kronbiegel-Collenbusch dans la section Parkweg, dont la "Villa Johanna". Le bâtiment à colombages utilisé comme résidence privée est appelé "maison de poupée" par les habitants.

Sömmerda's city wall is one of the best preserved in Thuringia. The fortification still marks the historic town centre. The construction of the wall visible today began in 1589 under the supervision of master Hans vom Hof. Originally, the natural stone wall was 1580 metres long and up to four metres high. Via a connection in the south, water was led from the Unstrut into a moat in front (today a green strip). Six round towers and the Erfurt Gate, built in 1395 as part of an earlier town fortification, have been preserved. These seven structures have been restored, have slate-covered roofs and a gilded tower knob. Due to demolition, collapse and construction over the centuries, the city wall is now only 1170 metres long. Not preserved are the Werrchentor and the Neutor (both in the southern part of the town), the Riedtor (on the Unstrut), the Wenigensömmersche Tor (Market Street, the ground plan of the gate is marked in the pavement) and the Weißenseer Tor (near the Volkshaus). Eye-catchers of the city wall are, among others, the Waidstein near the city wall tower 4 as well as several buildings of the former factory owner family Kronbiegel-Collenbusch in the section Parkweg, among them the "Villa Johanna". The half-timbered building used as a private residence is called "doll's house" by locals.

Sömmerdas Stadtmauer ist eine der besterhaltenen in Thüringen. Die Befestigungsanlage markiert noch immer den historischen Ortskern. Der Bau der heute sichtbaren Mauer begann 1589 unter der Aufsicht von Meister Hans vom Hof. Ursprünglich war die Natursteinmauer 1580 Meter lang und bis zu vier Meter hoch. Über eine Anbindung im Süden wurde Wasser aus der Unstrut in einen vorgelagerten Graben (heute Grünstreifen) geführt. Erhalten sind sechs Rundtürmchen und das 1395 als Teil einer früheren Stadtbefestigung erbaute Erfurter Tor. Diese sieben Bauwerke sind restauriert, haben schiefergedeckte Dächer und einen vergoldeten Turmknopf. Durch Abbruch, Einsturz und Bebauung im Verlauf von Jahrhunderten ist die Stadtmauer nur noch 1170 Meter lang. Nicht erhalten sind das Werrchentor und das Neutor (beide in der Südstadt), das Riedtor (an der Unstrut), das Wenigensömmersche Tor (Marktstraße, Torgrundriss im Straßenpflaster markiert) und das Weißenseer Tor (Nähe Volkshaus). Blickfang der Stadtmauer sind unter anderem der Waidstein in der Nähe des Stadtmauertürmchens 4 sowie im Abschnitt Parkweg mehrere Gebäude der ehemaligen Fabrikantenfamilie Kronbiegel-Collenbusch, darunter die „Villa Johanna“. Der als privates Wohnhaus genutzte Fachwerkbau wird von Einheimischen „Puppenhaus“ genannt.

<p>Sömmerdas Stadtmauer ist eine der besterhaltenen in Thüringen. Die Befestigungsanlage markiert noch immer den historischen Ortskern. Der Bau der heute sichtbaren Mauer begann 1589 unter der Aufsicht von Meister Hans vom Hof. Ursprünglich war die Natursteinmauer 1580 Meter lang und bis zu vier Meter hoch. Über eine Anbindung im Süden wurde Wasser aus der Unstrut in einen vorgelagerten Graben (heute Grünstreifen) geführt. Erhalten sind sechs Rundtürmchen und das 1395 als Teil einer früheren Stadtbefestigung erbaute Erfurter Tor. Diese sieben Bauwerke sind restauriert, haben schiefergedeckte Dächer und einen vergoldeten Turmknopf. Durch Abbruch, Einsturz und Bebauung im Verlauf von Jahrhunderten ist die Stadtmauer nur noch 1170 Meter lang. Nicht erhalten sind das Werrchentor und das Neutor (beide in der Südstadt), das Riedtor (an der Unstrut), das Wenigensömmersche Tor (Marktstraße, Torgrundriss im Straßenpflaster markiert) und das Weißenseer Tor (Nähe Volkshaus).</p><p>Blickfang der Stadtmauer sind unter anderem der Waidstein in der Nähe des Stadtmauertürmchens 4 sowie im Abschnitt Parkweg mehrere Gebäude der ehemaligen Fabrikantenfamilie Kronbiegel-Collenbusch, darunter die „Villa Johanna“. Der als privates Wohnhaus genutzte Fachwerkbau wird von Einheimischen „Puppenhaus“ genannt.</p>
<p>Sömmerda's city wall is one of the best preserved in Thuringia. The fortification still marks the historic town centre. The construction of the wall visible today began in 1589 under the supervision of master Hans vom Hof. Originally, the natural stone wall was 1580 metres long and up to four metres high. Via a connection in the south, water was led from the Unstrut into a moat in front (today a green strip). Six round towers and the Erfurt Gate, built in 1395 as part of an earlier town fortification, have been preserved. These seven structures have been restored, have slate-covered roofs and a gilded tower knob. Due to demolition, collapse and construction over the centuries, the city wall is now only 1170 metres long. Not preserved are the Werrchentor and the Neutor (both in the southern part of the town), the Riedtor (on the Unstrut), the Wenigensömmersche Tor (Market Street, the ground plan of the gate is marked in the pavement) and the Weißenseer Tor (near the Volkshaus).</p><p>Eye-catchers of the city wall are, among others, the Waidstein near the city wall tower 4 as well as several buildings of the former factory owner family Kronbiegel-Collenbusch in the section Parkweg, among them the "Villa Johanna". The half-timbered building used as a private residence is called "doll's house" by locals.</p>
<p>Le mur de la ville de Sömmerda est l'un des mieux conservés de Thuringe. La fortification marque toujours le centre historique de la ville. La construction du mur visible aujourd'hui a commencé en 1589 sous la supervision du maître Hans vom Hof. À l'origine, le mur en pierre naturelle mesurait 1 580 mètres de long et jusqu'à quatre mètres de haut. Par une connexion au sud, l'eau était conduite de l'Unstrut dans un fossé devant (aujourd'hui une bande verte). Six tours rondes et la porte d'Erfurt, construite en 1395 dans le cadre d'une fortification antérieure de la ville, ont été préservées. Ces sept structures ont été restaurées, ont des toits couverts d'ardoise et un bouton de tour doré. En raison de la démolition, de l'effondrement et de la construction au cours des siècles, la muraille de la ville ne fait plus que 1170 mètres de long. Ne sont pas conservés le Werrchentor et le Neutor (tous deux dans la partie sud de la ville), le Riedtor (sur l'Unstrut), le Wenigensömmersche Tor (rue du marché, le plan de la porte est marqué dans le pavé) et le Weißenseer Tor (près de la Volkshaus).</p><p>Les points d'attraction de la muraille de la ville sont, entre autres, le Waidstein près de la tour de la muraille 4 ainsi que plusieurs bâtiments de l'ancienne famille de propriétaires d'usine Kronbiegel-Collenbusch dans la section Parkweg, dont la "Villa Johanna". Le bâtiment à colombages utilisé comme résidence privée est appelé "maison de poupée" par les habitants.</p>

Properties

Property Value
dcterms:title @de Stadtmauer Sömmerda
rdfs:label @de Stadtmauer Sömmerda
schema:address
Property Value
schema:addressCountry thuecat:Germany
schema:addressLocality @de Sömmerda
schema:addressRegion thuecat:Thuringia
schema:email @de tourist-info@stadtsoemmerda.de
schema:postalCode @de 99610
schema:telephone @de +49 3634 350 350
thuecat:typOfAddress thuecat:HouseAddress
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/633026248313-dhrg
schema:containedInPlace https://thuecat.org/resources/140069846338-dzqb
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/398048698547-rahz
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/854293284474-xnpr
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/144335468270-onhc
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/500966398683-yjfj
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/757692695808-ztfa
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/949614558705-rrtb
schema:containsPlace https://thuecat.org/resources/136976304170-frxa
schema:geo
Property Value
schema:latitude 51.158512
schema:longitude 11.117864
schema:hasMap https://www.google.com/maps/place/Stadtmauer+S%C3%B6mmerda/@51.1620802,11.1086896,15z/data=!4m8!1m2!2m1!1sStadtmauer+S%C3%B6mmerda!3m4!1s0x47a44191c890b6c3:0xf7e215c715ec0d1a!8m2!3d51.158512!4d11.1178637
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7343784
schema:image https://thuecat.org/resources/dms_7341382
schema:keywords https://thuecat.org/resources/902526306059-yfyd
schema:photo https://thuecat.org/resources/dms_7341382
schema:publicAccess true
schema:sameAs https://www.outdooractive.com/de/57565143
schema:url https://www.soemmerda.de/tourismus-kultur/tourist-informationen/sehenswuerdigkeiten
thuecat:architect @de Hans vom Hof
thuecat:architecturalStyle thuecat:ZeroInformationArchitecturalStyle
thuecat:contentResponsible https://thuecat.org/resources/173897724693-arap
thuecat:destinationManagementOrganisation https://thuecat.org/resources/597788686571-gcbm
thuecat:digitalOffer thuecat:ZeroDigitalOffer
thuecat:entrance thuecat:ZeroInformationEntrance
thuecat:gastro thuecat:ZeroGastronomy
thuecat:guidedTour thuecat:GuidedTourOnlyWithRegistration
thuecat:managedBy https://thuecat.org/resources/173897724693-arap
thuecat:monumentEnum thuecat:ArchitecturalMonumentArea
thuecat:otherService thuecat:ZeroOtherServiceEnumMem
thuecat:photography thuecat:TakingPicturesPermitted
thuecat:sanitation thuecat:ZeroSanitation
thuecat:startOfConstruction @de 1589
thuecat:trafficInfrastructure thuecat:BusParkCoachParkEnumMem